Hány
embert fogtok még átsegíteni a másvilágra ?????
Meghalt a kirúgott szívsebész egyik betege, miután elmaradt az operációja
Székely
Lászlót az ország egyik legelismertebb szívsebészét két hete
rúgták ki, miután kiderült, külsős orvost hívott egy
speciális operációhoz segítségül. A
Népszava most azt írja,
meghalt Székely egyik betege, akin egy olyan operációt kellett
volna végrehajtani, amit lényegében csak Székely végzett eddig
az országban.
A
Népszava részletesen ismerteti a most elhunyt férfi esetét:
„ Az 55 éves férfinak egyszerűen átszakadt a főverőere. Pedig akár meg is operálhatták volna. Július közepén vizsgálták meg az Országos Kardiológia Intézetben. Kiderült, hogy a betegnek speciális egyedi gyártású érimplantátumra van szüksége. Az orvosa elindította az eszköz legyártásához, és beültetéséhez előírt engedélyezési folyamatot, ám mire a papírok megérkeztek, a Székely László elbocsátása már zajlott. Így a beteg műtéti előjegyzése sem történhetett meg.
Magyarországon eddig öt ilyen eszközt ültettek be, ebből négyet Székely doktor végzett. Úgy tudjuk: a főorvos elbocsátásakor jelezte a kórház vezetésének, hogy a férfi és még két hasonló állapotú és ugyanilyen eszközre váró betege műtétre vár.”
Az
Index írt tegnap arról, hogy Székely műtétre váró betegei
közül heti egyet Szolnoky Jenő, a Honvédkórház szív-,
ér-, és melkassebészeti osztályának osztályvezető főorvosa
fog megoperálni, mert csupán ő rendelkezik azzal a szaktudással
az országban mint a kirúgott szívsebész.
A
Népszava úgy tudja, hogy Székely visszaalkalmazásáról, illetve
arról, hogy felmondás ideje alatt végezhessen műtétet, a kedden
felmondott egészségügyi államtitkár és a kardiológia intézet
vezetése között megegyezés született, de végül ezt az Emberi
Erőforrások Minisztere Kásler Miklós megvétózta.
Kérdéses,
mi lesz azzal a közel 100 beteggel, akiket Székelynek kellett volna
megoperálnia.
Miközben óriási a káosz, még a folyamatban lévő ügyeit se hagyták lezárni a lemondott egészségügyi államtitkárnak
ma
11:02
A Népszava információi szerint bár csak október 12-i hatállyal mondott le Nagy Anikó egészségügyi államtitkár, Kásler Miklós az Emberi Erőforrások minisztere addig is kényszerszabadságra küldte őt, így az államtitkár asszony nem zárhatja le még folyó ügyeit sem.
A
lap információi szerint már szerdán elmaradt Nagy Anikó
találkozója a kórházak főigazgatóival, és a miniszter értésére
adta, nem akarja látni a hátralévő időben sem a minisztériumban.
De nem csupán ez a probléma, a lemondott államtitkár után
számtalan folyó ügy és több területen egyenesen káosz marad
hátra, amely egyébként nem feltétlenül az ő hibája.
A
Népszava példaként említi a kórházak adósságát:
„Az intézmények negyven százalékánál ugyanis már szeptember óta ott vannak a Pénzügyminisztériumból delegált költségvetési felügyelők. További 12 intézményt pedig maga az államtitkárság szakemberei vettek górcső alá, hogy végre hiteles adatokat gyűjtsenek az eladósodás okairól. Becslések szerint a hiány az év végéig elérheti a 70-80 milliárd forintot.”
Az
egészségügyi kassza hiányát:
„Nagy Anikónak személyesen kellett közbelépnie, hogy gazdasági szabályokra hivatkozva ne blokkolják a kórházak kifizetéseit, ne lehetetlenítsék el a gyógyítást. Ilyen apróbb sikereket ugyan ért el az új minisztériumi vezetés, de az ágazat égető problémáit illetően nem jutott előre. Úgy tudjuk, az egészségbiztosító költségvetésében körülbelül 100 milliárd forinttal van kevesebb, mint amennyi a rendszer működtetéséhez év végéig még szükség volna.
Az összegből 75-80 milliárd a kórházak adóssága, további 25-30 milliárdos kiegészítésre pedig a gyógyszerkassza szorul. Részben azért is, mert lényegében nincs szakmai jogalkotás: például rendre elmaradt az új gyógyszerek támogatási körbe való befogadása, így azokhoz a betegek csak az úgynevezett egyedi méltányossággal juthatnak. Az így biztosított készítményeket a gyártó áralku nélkül, a maga szabta áron adja a biztosítónak. E gyógyszercsoport kiadásainak fedezetére mintegy 9 milliárdot szántak a költségvetésben, viszont már látszik, év végéig ennek az összegnek a két és félszerese fogyhat el.”
És
a jogalkotási hiányokat:
„De a szakmai jogalkotás hiányát példázza az is: a Richter új világszabadalma, egy skizofréniára ható gyógyszer, amit a világon széles körben befogadtak a támogatotti körbe, Magyarországon még mindig nem elérhető. A készítményhez csak azért nem jutnak hozzá a betegek, mert az Emberi Erőforrások Minisztériuma (Emmi) hónapok óta képtelen jóváhagyni az erről szóló javaslatot. A Richter készítményei mellett mintegy 70 egyéb innovatív szer vár befogadásra. ”
De
persze nem csak ezek a problémák állnak fent az egészségügyben.
A Honvédkórház esete,
és más sürgősségi osztályokról érkező hírek mutatják
mekkora baj van a magyar egészségügyben.
Az
előbbi eset súlyosságát mutatja, hogy az állítólagos 2
hónappal ezelőtti rendezés után lemondott a Honvédkórház
orvosigazgatója, és az egyébként a kormánnyal lojális budapesti
Orvosi Kamara is
nyílt levélben kérte a szaktárcát a helyzet rendezésére. Éger
István, a Magyar Orvosi Kamara elnöke az alacsony bérek miatt is
megkongatta a vészharangot.
De
nem megoldott a kórházi fertőzések helyzete sem. A tárca évek
óta próbálja titkolni a helyzetet megmutató számokat, és az új
kormánynak is csupán egy plakátkampányra futotta az ügyben,
miközben az adatokat rendszeresen csupán perrel megszerezni tudó
TASZ utcai kampányt kell,
hogy indítson azért, hogy kiderüljön a valóság.
Azzal, hogy a kormány adatokat titkol előlünk, nem lehet megmenteni emberek életét
szeptember
30., 15:41
Rendeletben
szabályozta Kásler Miklós, az emberi erőforrások minisztere,
hogyan kell megelőzni a kórházi fertőzéseket. A rendelet
bevezetésétől azt várják, hogy a kórházi fertőzések száma
30-50 százalékkal csökkenjen.
És
bár Kásler nemrég azt nyilatkozta, hogy már minden kórházban a
rendelet szerint járnak el, azt mégsem tudjuk, hogy vajon valóban
van-e hatása a szabályozásnak, illetve hogy honnan is kéne
elmozdulni.
Mert
bár az Emberi Erőforrások Minisztériumának szeptember elsejéig
közzé kellett volna tennie a kórházi fertőzésekről szóló
adatokat, mindeddig ez nem történt meg. Vagyis már most egy
hónapos csúszásban vagyunk – emlékeztet
az RTL Klub.
A
cinizmus csúcsa volt egyébként, amikor az Emmi azzal védekezett,
hogy ha nyilvánosságra hoznák ezeket az adatokat,
az pánikkeltő lenne.
Magyarán kimondták: a helyzet annyira rossz, hogy jobban járunk,
ha nem tudunk róla.
Innen
nézve persze nehéz lesz majd utólag megmondani, hogy a miniszteri
rendeletnek lettek-e pozitív hozadékai.
De
az tény, hogy a kormány és a fennhatósága alá tartozó
intézmények is szeretik titkolni az ilyen adatokat. Nem csak azt
nem tudjuk, hogy hány kórházi fertőzést történt a tavalyi
évben.
- Vagy éppen azt, hogy hányan élnek a létminimum alatt (illetve hát a létminimum-számítást úgy, ahogy van, eltörölték).
- Sem azt, hogy hogy alakultak idén a nyugdíjkifizetések, és így hányan és mennyire élnek rosszul nyugdíjukból.
- És így tovább.
Jól
látható, hogy a kormány taktikája az, hogy a sérülékeny
csoportok (idősek, betegek, gyerekek) védelme helyett úgy oldják
meg problémát, hogy egész egyszerűen nem mutatják meg a valós
helyzetet.
Csakhogy itt emberi életekről beszélünk.
Éppúgy
nem mindegy az, hogy hány ember hal meg kórházi fertőzés miatt,
mint az, hogy hányan nem tudják fűteni az otthonukat. Attól, hogy
a statisztikákat, adatokat nem adja ki a kormány, ezeknek az
embereknek az életét nem lehetett volna megmenteni.
Sőt:
ha tudnánk, hogy a valós számok mit mutatnak, legalább azt is
tudnánk, hogy hány ponton vét a kormány a kiszolgáltatott
helyzetben lévő emberek ellen.
Nyilván
ez az az ok, ami miatt kínosan titkolják a valóságot, és
igyekeznek eltüntetni minden olyan statisztikát és adatot, ami
rámutat arra,
hogy ma a magyar kormány nem hogy nem segít azoknak, akiknek segítségre lenne szükségük, de tulajdonképpen magukra hagyja őket.
Lemondta előadását a Széchenyi-díjas kutató az MTA cenzúrája miatt
Lemondta
a Magyar Tudomány Ünnepére tervezett előadását Kertész János
Széchenyi-díjas hálózatkutató, a CEU tanszékvezetője. A Magyar
Tudományos Akadémia főtitkárságának küldött levelében azzal
indokolta visszalépését, hogy a mai hírek szerint az MTA
letiltotta Vedres Balázs és Vásárhelyi Orsolya társadalmi nemek
és hálózatkutatás kapcsolatáról szóló előadását,
levelét pedig a Facebookon is közzétette.
Janos
Kertesz
Az alábbi levelet küldtem az MTA
főtitkárhelyettesének:
Tisztelt
Főtitkárhelyettes Asszony!
Megdöbbenéssel értesültem, hogy munkatársaim, Dr. Vedres Balázs és Vásárhelyi Orsolya A nők és a férfiak szerepe és sikeressége a számítástechnikában nagy adatok alapján című tudományos előadását Ön kitiltotta a Magyar Tudományos Akadémia székházából „a társadalmi nemek tematika egyéb vonatkozásai miatt", valamint nem engedélyezte A közösségi média jogi oldala című rendezvénynek a Magy...
Megdöbbenéssel értesültem, hogy munkatársaim, Dr. Vedres Balázs és Vásárhelyi Orsolya A nők és a férfiak szerepe és sikeressége a számítástechnikában nagy adatok alapján című tudományos előadását Ön kitiltotta a Magyar Tudományos Akadémia székházából „a társadalmi nemek tematika egyéb vonatkozásai miatt", valamint nem engedélyezte A közösségi média jogi oldala című rendezvénynek a Magy...
Kertész
azt írta, megdöbbentette az Akadémia eljárása, és főleg az,
hogy nyíltan politikai indokokra hivatkoznak az intézkedésnél.
„Ezek az intézkedések botrányosak, a magyar történelem sötét korszakait idézik.”
– írta.
Az
előadás és a kutatás egyik szerzője, Vedres Balázs korábban
a Mércének
azt mondta, úgy véli, túlbuzgóság miatt került sor a letiltásra
az MTA részéről, amelynek oka a kormány akadémia és CEU elleni
támadás-sorozata volt. Arra a kérdésre, hogy miért pont az ő
előadásuk vált célponttá elsősorban a „genderes
tematikát” nevezte meg, de hozzátette annak is lehetett szerepe,
hogy ők a Közép-európai Egyetem oktatói és kutatói.
Orbánék repülője és luxusjachtja is beférne a 100 leggazdagabb magyar közé
szeptember
24., 22:00
Az
Átlátszó írta meg reggel, hogy
Orbán Viktor egy olyan luxusgépen repülget, aminek az értéke 17
milliárd forint, míg Mészáros Lőrinc egy olyan jachton hajóz,
ami 7 milliárdba kerül. Hogy érezzük, milyen összegekről van
szó, egy kis összehasonlítás.
A
napi.hu „100 leggazdagabb magyar” című
összeállítása szerint 2017-ben 8 milliárd forinttal lehetett
bekerülni a leggazdagabb magyarok elitklubjába. Ez azt jelenti,
hogy az a repülő, amivel Orbán Viktor focimeccsekre és egyéb
utakra jár, ha egy ember lenne, saját értékével a 60. hely
környékén szerepelne a leggazdagabb magyarok listáján. A
luxusjacht, amiről a Mérce közölt
először képet, sajnos nem lenne ilyen szerencsés – 7
milliárdos értékével szorosan, de kiszorulna a listáról, ő
csupán körülbelül a 120. leggazdagabb magyar lenne.
Persze
tudjuk, ez a repülőgép nem Orbán Viktoré, hanem
Garancsi István kormánymegrendeléseket elnyerő
vállalkozóé. Tegyük
is félre azt, hogy milyen felháborító önmagában az is, ha egy
miniszterelnök egy állami pénzekből gazdálkodó magánvállalkozó
gépen utazik. Inkább nézzük meg, hogy a Napi összeállítása
szerint Garancsi István vagyona 48 milliárd forint.
Ezek
hülyének néznek minket? Garancsi a vagyona harmadát egy
luxusrepülőgépben tartja?
Milyen hihetetlen pénzeket mozgatnak ezek az emberek titokban? Ha Garancsi vagyonának harmadáért vesz luxusrepülőt, Mészáros a vagyona huszadába kerülő luxusjachton hajókázik? Hol vannak azok a pénzek, amikből erre költenek? Hogy rejtik el a szemünk elől?
Meg
tényleg higgyük el, hogy ezek nem Orbán Viktor kegytárgyai,
amiket papíron másoknál tart? Miért higgyük el ezt, ha Orbán
Viktor például rendszeresen ezzel a repülővel utazik?ebookon!
Emlékszünk
még, amikor a kormánymédia azt nyomatta, hogy Soros György
repülővel szállítja a tüntetőket? Azt tudjuk, hogy kb. 17 év
alatt ad annyi támogatást Soros György a magyar civil
szervezeteknek, mint amennyibe ez a repülő kerül? Mondjuk 17 éve
még valószínűleg a Fidesznek is adott.
Ha
bárki ebben az országban komolyan venné, hogy a törvények nem
csak az egyszerű állampolgárokra vonatkoznak, hanem az Orbán
Viktorokra és pénztárcáikra is, akkor holnap kimenne vizsgálódni
a NAV Garancsi Istvánhoz, hogy mondja már meg, honnan van 17
milliárdos luxusrepülője, ha a bevallott vagyona – vagyis
az a vagyon, amit az újságírók ki tudtak deríteni – 48
milliárd forint.
Ha
bárki ebben az országban komolyan venné, hogy nem az Orbán Viktor
nevű földesúr rabszolgái vagyunk, akkor holnap az ügyészség
nyomozást kezdeményezne, hogy ezeknek a közbeszerzésekből élő
vállalkozóknak honnan van ennyi nem ismerhető jövedelme.
Ha
bárki komolyan venné ebben az országban, hogy van demokrácia,
bármilyen kontroll a hatalmasok felett, akkor holnap a parlament
felelősségre vonná a miniszterelnököt – és ha nem tudna
megfelelő választ adni saját maga és barátai realitáson
túlmutató luxusára, akkor eltávolítaná a miniszterelnöki
posztról.
Kedves
magyar nép! Ideje lenne végre komolyan venni magunkat és
Magyarországot.
Válaszul az ukrán kitiltásra, Magyarország is kitiltott egy ukrán konzult
Az
ukrán külügyminisztérium nemkívánatos személlyé nyilvánította
a beregszászi magyar konzult, akinek 72 órán belül el kell
hagynia az ország területét – tájékoztatott csütörtökön a
kijevi tárca a honapján megjelent közleményében.
Frissítés
12:52: dél után nem sokkal Szijjártó külügyminiszter
bejelentette, hogy az ukrán lépésre válaszul Magyarország kitilt
egy meg nem nevezett ukrán konzult. A külügy a délelőtt folyamán
behívatta az ukrán nagykövetet, akinek átadták a kitiltott
személy nevét.
A
tájékoztatás szerint a tárca a Keskeny Ernő kijevi magyar
nagykövetnek átadott jegyzékben közölte, hogy a beregszászi
diplomata a tisztségével összeegyeztethetetlen tevékenységet
folytatott, ezért a konzuli kapcsolatokról szóló 1963-as bécsi
egyezménnyel összhangban távoznia kell az országból.
A
közleményben nem szerepel a kiutasított konzul neve. Az ukrán
külügyminisztérium szerint a kijevi vezetés arra számít, hogy a
magyar fél a továbbiakban tartózkodni fog mindenfajta
barátságtalan lépéstől az Ukrajnához fűződő kapcsolatokban,
a kiküldött tisztségviselői pedig a törvénysértésektől.
„A
magyar származású ukrajnai állampolgárokra egyesítő
tényezőként tekintünk a két ország közötti kapcsolatokban, és
ugyanerre szólítjuk a magyarországi partnereinket is” – áll a
külügyi közleményben.
Az
eset előzménye, hogy Ukrajna még korábban jelezte nemkívánatosnak
tartja a magyar-ukrán kettős állampolgárságot, pár hete pedig
egy rejtett kamerás videóban „buktatták le”, hogy a
beregszászi magyar konzulátuson kettős állampolgárok teszik les
az állampolgársági esküt.
De
Magyarország és Ukrajna között korábban is feszült volt a
viszony. Magyarország sorra vétózta meg az Ukrajna EU-s
integrációját segítő lépéseket miután az ukrán közoktatási
törvényben korlátozták többek között a magyar nyelvű oktatást
is.
Ukrajnában
a kisebbségi nyelvhasználat és a kettős állampolgárság
érzékeny téma, hiszen az ország lényegében háborúban áll a
putyini Oroszországgal, miközben az ország lakosságának egy
jelentős része oroszul beszél, és orosznak vallja magát. Még a
putyini beavatkozás előtt is számos konfliktus fakadt ebből a
helyzetből.
Forrás
MTI/Mérce
Címlapkép: Beregszászi Magyar Konzulátus
/Karpatinfo.net
Ismét romákra támadtak Ukrajnában, halálos áldozatot is követelt a pogrom
Egy
ember meghalt, négyen pedig súlyosan megsebesültek, amikor maszkos
ismeretlenek késekkel és baseball-ütőkkel támadtak magyar romák
átmeneti táborára a kárpátaljai Lemberg (Lviv) külvárosában.
A
lembergi rendőrség közlése szerint szombaton éjfél előtt
érkezett a bejelentés hozzájuk arról, a támadók rárontottak a
város szélén létesített táborra, amelyben roma nemzetiségű
állampolgárok laktak. A helyszínre azonnal rendőröket
vezényeltek, akik rendet teremtettek, és hét támadót őrizetbe
vettek.
#Ukraine: A 24y/o man stabbed to death & 4 others injured during yet another neo-#Nazi pogrom against #Romani people in #Lviv, last night. Meanwhile, neo-fascist #C14 & Svoboda party, are the recipients of Youth & Sports Ministry grants for „national-patriotic education projects” pic.twitter.com/BNf7px95cl
— th1an1 (@th1an1) 2018. június 24.
A
zik.ua nyugat-ukrajnai hírportál beszámolója szerint a támadás
következtében életét vesztette egy 24 éves férfi, akinek az
állandó lakóhelye a munkácsi járási Szernye községben
található. Négy személyt, köztük egy tízéves fiút szúrt
sebekkel szállítottak kórházba, egyikük munkácsi lakos, a
többiek a munkácsi járási Barkaszón élnek.
Idén ukrán nacionalisták már kétszer támadtak ráromák ideiglenes táborhelyeire Kijevben, de hasonló pogromokat hajtottak végre Ternopilban és korábban Lembergben is kárpátaljai cigányok ellen. Ezekért a támadásokért a felelősséget a C14 neonáci szervezet és az idén alakult Nemzeti Osztagok félkatonai formáció vállalta magára.
A
romák elleni támadást hivatalos honlapján közzétett
nyilatkozatban ítélte el Hennagyij Moszkal, Kárpátalja
kormányzója. Szerinte a szombati lembergi romaellenes atrocitás,
amelyben egy személy életét vesztette, négyen pedig súlyosan
megsérültek – valamennyien kárpátaljai lakosok -, arról
tanúskodik, hogy „Ukrajna extrémizmusba és idegengyűlöletbe
süllyed”. Az a tény, hogy a roma táborok ellen végrehajtott
támadások rendszeresen ismétlődnek az ország különböző
részeiben, a náci Németországban végrehajtott
romaellenes pogromokat idézi, azzal a különbséggel, hogy a
jelenlegi Ukrajnában a hatóságok nem bujtogatnak pogromokra –
írta.
A
kormányzó felrótta a rendvédelmi szerveknek, hogy tétlenkednek,
míg a társadalom egy része szerinte hallgatólagos beleegyezéssel
viszonyul a hasonló esetekhez, ami szerinte „nagyon aggasztó
jelzés”. Egyúttal emlékeztetett arra, hogy Kárpátalján él az
ukrajnai romák fele, és Ukrajnában egyedül itt méltatják
hivatalosan a romák nemzetközi napját. Mint kifejtette, a romákkal
vannak gondok, de ezeket a társadalomba történő integrálásukkal,
nem pedig pogromokkal, veréssel vagy gyilkolással kell
orvosolni, hozzátéve, hogy ha Ukrajna az európai utat választotta,
akkor az etnikai kérdéseket is európai módon, a rendvédelmi
szervek bevonásával kell megoldani, mert az idegengyűlölet
Ukrajna elszigetelődéséhez vezet.
(MTI)
Igazságot Farkas Flóriánnak!
szeptember
26., 20:06
Dr Farkas Flórián .Megszerezte a diplomáját gyorstaépalón
Most
ő lesz a migránsok vérbirója , ez olyan státusz mint 56 előtt a
vérbirók töltöték be a megtorlásokat , mint a Vida et .
Gyorstalpalón bemagolták a kidolgozott tételeket , és a
párthűség , és a belénevelt bioroboti gondolkodás bizony szinte
szórta az akasztófa virágokat . Nem véletlenül akasztottak
kazár ÁVH – sokat a lámpa oszlopokra , már akkor is túl sokk
volt a szabadkőműves vakoló , és a páholyok nagyon nyeregbe
érezték magukat , és csak úgy szóratták a halálos ítéleteket
, és az ilyen biorobot majmok vakoló gazdáik dícséretére vágyva
nyomatták a koncepciós pereket ítéleteket !!! És mint látjuk
még mais a háttérből uszítják a hatalmi ág kutyáit a
magyarságra . Mint legutóbb Gyököny , vagy , hogy is hivjáknál
a vezérürü betört a házba , és hogy , hogy nem a bajtársa
baráti tűzében megdöglött !!! Persze a páholy megint a háttérbe
maradt , a kettős hatalom módszerével élve nem értesítették a
TEK komandósait – majd ők rendett csinálnak a páholytagok
keretei között . Ha a kommandót is bevonták volna , az már nem a
vakolói megtorlás lett volna ott már Orbánnak is szólni kellet
volna , igaz ő is páholytag , de épp akkor nem az ő páholya volt
az ügyeletes megtorlás vezérlő !!!
Még
annyit már monták többször az országot nem a Kossuth térről
írányítják !!!
Ugye
ez ebből a kis sztoriból is kiderült !!!
A
Magyar Hírlap Eredményes
felzárkózáspolitika címmel
közölt interjút Farkas Flóriánnal, a Lungo Drom elnökével, az
Országos Roma Önkormányzat vezetőjével és fideszes parlamenti
képviselővel. Farkas szerint a Sargentini-jelentés „veszélyezteti
a magyarországi cigányság felzárkózását”, és nem ad teljes
képet a valóságról.
Farkas
nehezményezte továbbá, hogy a Lungo Dromot nem keresték meg a
jelentés készítői, ebben az esetben ugyanis kiderült volna, hogy
a kormány elkötelezett a rasszizmus, a romaellenesség és a
gyűlöletkeltés ellen. Ebben biztosak lehetünk. Farkas
Flórián kitartóan ragaszkodik ehhez az állításhoz, ehhez képest
jóval nagyobb gondot okoz neki a felzárkóztatásra szánt pénzek
elosztása. Ezen a területen azt a kivételes bravúrt is sikerült
elérnie, hogy az Emberi Erőforrások Minisztériuma alkalmatlannak
találta a feladatra, és visszakérte az ORÖ-től a támogatási
összegeket. (Az ORÖ ellen több bűncselekménygyanús ügyben
nyomoznak a magyar hatóságok, és az EU csalás elleni hivatala is
vizsgálódik.)
KÉP:
ILLYÉS TIBOR / MTI
A
Sargentini-jelentés egyébként hosszan foglalkozik a magyar
cigányság helyzetével, egy korábbi bizottsági jelentésre
hivatkozva kijelenti például, hogy
„a romák továbbra is rendszerszintű hátrányos megkülönböztetéssel és egyenlőtlenséggel szembesülnek az élet valamennyi területén, ideértve a lakhatást, az egészségügyi ellátáshoz való hozzáférést, illetve a társadalmi és politikai életben való részvételt is.”
Ezzel
az állítással Farkas Flóriánon kívül valószínűleg kevés
magyar roma vitatkozna.
A
jelentés az egyes területekre is kitér, és a magyar valóságot
ismerő olvasó számára olyan nem meglepő kijelentéseket tesz,
mint hogy a roma gyerekeket növekvő mértékben szegregálja –
akár szellemi fogyatékosnak minősítve őket – az oktatási
rendszerünk, és nagy részüket elzárja a minőségi oktatás
lehetőségétől. A dokumentum azt is megállapítja, hogy a romák
közt meredeken nő azok aránya, akiknek nincs munkája, és
oktatásban vagy képzésben sem részesülnek.
Azt azonban a jelentés nem említi, hogy a roma gyerekek szegregációjának egyik honi élharcosa éppen a korábbi emberminiszter, Balog Zoltán. Farkas Flórián vélhetően nem az erről való hallgatást rója fel a holland képviselőnek.
A
roma lakosság általános lakhatási válságán túl a jelentés
kitér Miskolc város fideszes vezetésének sorozatos
alapjogsértéseire és kényszerkilakoltatásokban is megnyilvánuló
rasszizmusára, amely kapcsán a Lungo Drom vezetője – noha
előre tájékoztatták a kitelepítéseket előkészítő
rendeletről – nem
tartotta fontosnak megszólalni.
A
jelentés ír továbbá arról, hogy egyre több esetben választanak
el szegény gyerekeket a családjuktól, és szó esik a rendőrség
elsősorban Észak-Kelet Magyarországon gyakorolt diszkriminatív
igazoltatási és büntetési gyakorlatáról is. Vagyis csupa olyan
témáról, amelyeken keresztül magyarországi romák tízezrei
élnek át rendszeresen súlyos társadalmi igazságtalanságokat,
gyakran az állam rasszista diszkriminációja által kísérve.
Néhány
ponton a jelentés egyébként elismeri a kormány egyes
foglalkoztatás- és egészségpolitikai intézkedéseit. Ezen túl
utal a 2010-es esetre, amikor a gyöngyöspatai Gárda-vonulás
után a büntető törvénykönyvbe bevezették az „egyenruhás
bűnözés” fogalmát.
Farkas az interjúban kifogásolja, hogy a jelentés szerint 2010 után is működtek szélsőjobboldali félkatonai szervezetek Magyarországon, ami – tekintve, hogy számos incidenst követtek el a korábbi Magyar Gárda és más szervezetek egyenruhájába bújt szélsőjobboldaliak 2010 után is – megint csak árulkodó arra nézve, mennyire aggódik Farkas Flórián a magyar cigányságért.
Farkas
Flórián tehát hozza a formáját: számára a Fidesz menthetetlen
becsületének mentése fontosabb, mint a cigányság helyzete,
amelynek a képviseletére felesküdött.
Egy
dologban igazat kell adnunk a Lungo Drom elnökének, a
Sargentini-jelentés valóban nem ad teljes képet a magyar romák
valóságáról. Méltatlanul elfeledkezik ugyanis egy tényről,
aminél kevés dolog mond többet: arról, hogy a cigányság első
számú politikai vezetője a magyar cigányok jogaiért és
felemelkedéséért folytatott küzdelem helyett a romákat ért
sérelmek leplezésére szerződött.
Pedagógia Angliában – Hatéves gyerekekkel iratnak homoszexuális szerelmeslevelet egy iskolában (VIDEÓ)
A BBC videójának tanúsága szerint egy angol iskolában hatéves gyerekeket kényszerítenek arra, hogy homoszexuális szerelmes levelet írjanak, a sokszínűség elfogadásának jegyében. A felvétel pozitív felhanggal mutatja be az említett tanórát, ahogy az alsósok a melegházasságról, és az elfogadásról tanulnak. Az iskola, amely díjat is kapott az LMBTQ-ideológia gyerekek körében végzett népszerűsítéséért speciális nevelési programjában hangsúlyozza, arra törekszenek, hogy egy sokszínű közösség produktív tagjává neveljék a gyermekeket, és hogy megtanítsák számukra, milyen jogaik és kötelezettségeik vannak egy sokszínű közösség tagjaként.
A
LifeSiteNew.com külföldi sajtóforrásokra hivatkozva arról
ír,
az angliai Warrington általános iskolájában arra kényszerítik a
hatéves alsósokat, hogy írjanak szerelmes levelet egy
homoszexuális mesébe képzelve magukat. A BBC videójában bemutat
egy osztályt a Bewsey Lodge általános iskolában, ahol Sarah
Hopson tanítónő felügyelete mellett a gyerekeknek Harry herceg
szerepébe kell beleélniük magukat, és levelet kell írniuk
Thomasnak, a herceg szolgájának, akit feleségül akar kérni.
Ez az iskola nagyon fiatal korban elkezdi az oktatást az LMBTQ-kapcsolatokról
–magyarázza
a videó szövege. Mint hozzáteszik, a bemutatott hatévesekből
álló osztály éppen a melegházasságról tanul, és mindenki
részt vesz az LMBTQ-órákon.
A gyerekek betekintést nyernek ebbe a világba, fölfedezik a sokszínűséget maguk körül, olyan korán, amennyire csak lehetséges
-mondja
a tanárnő.
Az
iskola láthatóan büszke arra, hogy a végletekig feszegeti a
határokat a homoszexualitás és a nemi sokszínűség
népszerűsítésében a gyerekek körében. Nemileg semleges
egyenruhában járatják tanulóikat, és saját honlapjukon is
kiemelt helyen hirdetik: elfogadhatatlannak
tartják a homofóbia, transzfóbia és bifóbia (?) bármely
formáját,
emellett olyan magatartási kódexet határoznak meg, amely mindenki
identitásának, házassági és szexuális orientációjának
elfogadását írja elő. Az iskola „személyes, szociális és
egészségügyi” oktatási programja is teljesen az LMBTQ és a
liberális maintream gondolatiságra alapul. Mint az iskola
programjában hangsúlyozza, arra törekednek, hogy lehetőséget
biztosítsanak a tanulóiknak, hogy felfedezzék, tisztázzák, és
ha szükséges, feldolgozzák a saját és mások értékét,
viselkedését, hitét jogait és kötelességeit.
A program számba veszi a “sokszínűség
és az egyenlőség minden formáját“,
hogy
egy sokszínű közösség produktív tagjává neveljék a gyermekeket, és hogy megtanítsák számukra, milyen jogaik és kötelezettségeik vannak egy sokszínű közösség tagjaként.
Ennél
is konkrétabban, az iskola pedagógiai programjában arra helyezi a
hangsúlyt, hogy támogató
és megerősítő információforrás legyen a szexuális vonzódások
sokszínűségének elfogadásában, és fejlessze a szexualitást.
Ezen felül meg akarja értetni a tanulókkal a különbséget a nem,
a nemi identitás és a szexuális orientáció között, megtanítja
a helyes terminológiát az LMBTQ-témákban, valamint elejét kívnja
venni a szexista, homofób, transzfób szóhasználat és
viselkedésmód elsajátításának. A program továbbá azt is
sugallja, hogy az
együttélés és a „civil kapcsolat” egyenértékű a
házassággal, mivel ezek is kifejezik az emberek egymás iránti
elkötelezettségét.
Emellett az iskola szorgalmazza az emberi jogok, a brit jog, és a
kulturális és vallási elvárások és gyakorlatok közötti
feszültségekről való diskurzust. Júniusban az iskola elnyerte az
„Oktass és Ünnepelj” díját az LMBT-ért végzett munkájáért.
Forrás:
BBC/lifesitenews.com; fotó/videó: BBC
Roskadozik a merkeli rendszer – most is a lejtő legaljáig várnak a németek?
A németek híresek a kitartásukról: ha már minden elveszett, akkor is utolsó vérig harcolnak és nem adják fel. Igaz volt ez rájuk akkor is, amikor Adolf Hitler parancsszavára meneteltek és mindent gyűlöltek, ami nem árja, és igaz ez akkor is, amikor milliós tömegével fogadják be az afrikai, közel-keleti és más, harmadik világból érkezett területfoglalókat. Mindegy, csak valakit követni lehessen, az eszme másodlagos. Lassan egész Európa kijózanodóban van, a németek azonban ismét ragaszkodnak a megkezdett úthoz, hiába vezet az egyre nyilvánvalóbban a szakadékba. Meddig tarthat ez, és mi jöhet utána?
Angela
Merkel vitathatatlanul Európa egyik vezető politikusa: nagy túlélő,
amit jól mutat, hogy tizenhárom
éve kancellár –
nem szép hasonlat, de Hitler is közel tizenhárom évig vezette a
németeket – most azonban nem először került nagyon nehéz
helyzetbe. Pártja, a CDU és testvérpártjuk, a CSU népszerűsége
lejtmenetben van jó ideje, mely igaz ideológiai ellenfelükre, a
velük nagykoalícióban kormányzó szociáldemokratákra, az SPD-re
is. Már az is furcsa magyar szemmel, hogy két ilyen eltérő
világnézetet képviselő párt hogyan tud közösen dolgozni, de ez
Nyugat-Európában több országban is így van, több évtizedes
hagyományai vannak. Az eredmény általában nem felemelő.
Ami
még furcsább, hogy ez
a nagykoalíció kezd annyira zsugorodni, hogy lassan a kormányzás
is veszélyben lesz. A
hagyományos néppártok tehát süllyedőben vannak, de még nem
érték el a kritikus pontot. Már az is komoly jelzés, hogy a sokat
tűrő, lassan ébredező németek ekkora hányada elfordult a
hagyományos jobb- és baloldali gyűjtőpártoktól, azonban a
hatalmon lévőket ez még mindig nem zavarja. Közben
pedig Merkel asszony világuralomról ábrándozik, ám az események
folyamatosan döntik ki a támpilléreket birodalmi vágyai alól.
KÉT VESZTES KOALÍCIÓJA
A
2015-ös menekültválság kezelését a németek rontották el
legjobban: Merkel Mutti hívó szavára szó szerint milliók
indultak útnak Németország felé, de a kemény koponyájú
kancellár asszony nem tudott és nem is akart változtatni a
politikáján, a benne bízó német tömegek pedig kezdtek szépen
lassan elfordulni tőle és pártjától. Lassan, de biztosan, így a
2017-es szövetségi választásokon a sok szavazatot vesztő CDU/CSU
kénytelen volt ismét nagykoalícióra lépni a történelmi
mélypontot elérő SPD-vel. Két
vesztes koalíciója következett,
és ha más nem, ez az óriási népszerűségvesztés sokadik intő
jel kellett volna, hogy legyen Merkelnek és a teljes vezetésnek.
Azonban
a német politika továbbra sem változott. Miközben Merkel kemény
kézzel próbált minél több németet becsempészni az európai
uniós tisztségekbe, otthon egyre jobban erodálódott a
népszerűsége, napi szinten érkeztek a hírek a magukkal nem bíró
illegális és nem illegális bevándorlókról, akik öltek,
erőszakoltak, loptak, ahol csak tudtak. Egészséges lelkületű
társadalom ezt már nehezen bírná, a németeket azonban nem olyan
fából faragták, mint akik csak úgy feladják. Csak
az a baj, hogy ők a “wir schaffen das” szlogent nem akarják
feladni: meg akarják még mindig oldani, miközben egyre nagyobb a
baj országszerte.
Tüntetés
Chemnitzben a német családapa megkéselését követően
(MTI/EPA/Filip Singer)
KÉSELŐ MIGRÁNSOK, TEHETETLEN HATALOM
A
viszonylagos és rövid nyugalmat a migránsok újabb akciói
borították fel, hiszen rövid idő alatt több, bevándorlók által
elkövetett gyilkosság is történt az utóbbi időben. Chemnitzben
szír és iraki elkövetők késeltek halálra egy harmincöt éves
német családapát, mely óriási felháborodást váltott
ki.Tüntetéseket
tartottak, majd a sokáig csöndben gubbasztó Merkel inkább a saját
németjeit ítélte
el a
zavargások miatt; a német férfi meggyilkolása szinte másodlagossá
vált, a saját népét sújtó kettős mérce egyre érthetetlenebb
mélységekbe kergette a németek anyját.
Hiába
az egyre erősödő, ám még közel sem elsöprő népharag, a
természetellenes szocdem-konzervatív koalíció tovább menetelt a
lenini úton és nem voltak hajlandók szembenézni azzal a jogos
felháborodással, mely nem a tüntetéseket tartotta a fő
problémának, hanem a szinte szabadon garázdálkodó bevándorlókat.
Ekkor jött a képbe Hans-Georg Maassen, az Alkotmányvédelmi
Hivatal akkori vezetője, aki a polkorrekt fősodorral szemben meg
merte említeni, hogy nem találja hitelesnek a szélsőjobboldaliak
migránskergető videóját, valamint inkább a saját nemzetét
féltette. Nos, ez
óriási hiba volt, hiszen Németországban a németnek igazat adni
manapság veszélyes és büntetendő kategória. Az esetből
kormányválság lett, és bár Seehofer, a CSU vezére kiállt
Maassen mellett, végül mégis távoznia kellett posztjáról.
BELSŐ LÁZADÁS MERKEL ELLEN?
A
kormányzópártok népszerűsége újabb mélypontot ért
el, miközben az AfD lett a második legnépszerűbb párt, megelőzve
a szociáldemokrata SPD-t. Ezt nemcsak a társadalom fogadta újabb
arculcsapásként, hanem úgy látszik, Merkel pártja, a CDU sem
örült neki túlságosan, melynek egyértelmű tanújelét
adták. Nem
választották újra a tizenhárom éve frakcióvezetői posztot
betöltő Volker Kaudert, aki Angela Merkel egyik fő bizalmasa,
helyette a sokkal ismeretlenebb Ralph Brinkhaus kapott bizalmat
125-112 arányban. 1973
óta arra sem volt példa, hogy egynél több jelölt legyen a
posztra, ami ugyancsak a Merkel iránti bizalmat kérdőjelezi meg.
Kétségtelenül nagy pofon ez a kancellár asszonynak, azonban a
korábbi események alapján ebből sem fog tanulni. Természetesen a
szavazás eredménye megdöbbentette a német közvéleményt, a Bild
egyszerűen Merkel elleni lázadásról írt.
A Frankfurter Allgemeine Zeitung ugyancsak keményen fogalmaz,
ugyanis a mostani helyzetet és egyben Angela Merkelt az Amerikában
a lame duck – béna kacsa – néven ismert állapotként
aposztrofálja, a lap szerint pedig a frakcióban elszenvedett
vereségével elkezdődik a vita arról, hogy meddig kell tartania
ennek a béna állapotnak.
A
párt vezetői természetesen ilyenkor összezárnak: Armin Laschet,
a CDU alelnöke szerint nem
történt semmilyen tragédia és mindez nem Merkel ellen szólt,
valamint elmondta azt is, hogy Brinkhaus
megválasztása csupán új munkamódszereket jelent.
Maga Brinkhaus is arról beszélt, hogy megválasztása csupán
reformokat jelent; hozzátette azt is, hogy a koalíciós partnerrel
is jó viszonyra törekszik.
Az
ellenzékben lévő liberális FDP azonban bizalmi szavazást követel
a parlamentben az esetet követően, mely a koalíció újabb
szakítópróbája lenne. Steffen
Seibert kormányszóvivő erre kijelentette: egy “nagyon egyértelmű
nem” a válasz arra a kérdésre, hogy a kancellár szükségesnek
tart-e bizalmi szavazást a CDU/CSU pártszövetség
képviselőcsoportjában kedden tartott frakcióvezető-választás
után.
Hiába
a szép szavak, recseg-ropog a nehezen összeálló nagykoalíció,
és Angela Merkel pozíciója sem a legbiztosabb. A
jeleket azonban nem veszi észre, nem változtat a politikáján, és
bár lehet, hogy ezt a válságot is túléli, nem biztos, hogy ezzel
Németországnak tesz jót. Természetesen
az is fontos kérdés, hogy mi jönne a merkeli időszakot követően,
hiszen egy gyengülő CDU/CSU és a romokban heverő SPD nem tudták
megváltani a világot, a többiek pedig az AfD-n kívül minimális
népszerűséggel bírnak Az egyre jobb eredményeket elérő AfD-től
azonban még most is sokan félnek; egyrészt szélsőjobboldalisággal
vádolják őket, másrészt nem bíznak abban, hogy elegendő
szakpolitikusuk van, a párt viszont közelít a 20 százalékhoz a
közvélemény-kutatások szerint. Eközben
a bevándorlók élik életüket: számukra a káosz és a gyenge
központi hatalom megfelelő langyos víz, hiszen amíg a németek a
saját fejükre szórják a hamut, addig ők boldogan élik fel a
jóléti állam javait és használják ki a német
Willkommenskulturt. A
német társadalom jó része pedig még mindig homokba dugja a fejét
és próbálja figyelmen kívül hagyni az egyre veszélyesebb
állapotokat, mert amíg a vezér a helyén van, addig követni kell.
Forrás:
PS, faz.de, bild.de; Fotó: MTI
Bölcsődében gyilkolna fehér gyerekeket a néger rapper
Ezt
a letisztult üzenetet küldi egy kedves néger rapper, bizonyos Nick
Conrad Franciaországból. Az üzenetet videóklip formájában
küldte a nagyérdeműnek, de nyugodjon meg mindenki, meg lehet
nézni, mert a Youtube még nem
törölte.
Hiszen a művészi szabadságot támogatni kell, még ha a szövegben
arról is van szó, hogy az embernek nem igazán nevezhető fekete
gyűlöletlény arról hadovál, hogy bemegy a bölcsődékbe és a
fehér gyerekeket megöli, majd minden fehér embert megkínoz és
felakaszt.
A
klip egy fehér ember kínzásáról szól, akit végül a rapper
gyilkol meg úgy, ahogyan az Amerikai história X című filmben
teszi Edward Norton. A különbség az, hogy az a film pont a
rasszizmus ellen szól, míg itt ez a degenerált hulladék azon
szórakozik, hogy miként öl és kínoz fehér embereket:
Ezt a letisztult üzenetet küldi egy kedves néger rapper, bizonyos Nick Conrad Franciaországból. Az üzenetet videóklip formájában küldte a nagyérdeműnek, de nyugodjon meg mindenki, meg lehet nézni, mert a Youtube még nem törölte. Hiszen a művészi szabadságot támogatni kell, még ha a szövegben arról is van szó, hogy az embernek nem igazán nevezhető fekete gyűlöletlény arról hadovál, hogy bemegy a bölcsődékbe és a fehér gyerekeket megöli, majd minden fehér embert megkínoz és felakaszt.
A
klip egy fehér ember kínzásáról szól, akit végül a rapper
gyilkol meg úgy, ahogyan az Amerikai história X című filmben
teszi Edward Norton. A különbség az, hogy az a film pont a
rasszizmus ellen szól, míg itt ez a degenerált hulladék azon
szórakozik, hogy miként öl és kínoz fehér embereket:
Bemegyek a bölcsődébe, és megölöm a fehér babákat, szüleiket felakasztom, hogy a fekete gyerekek jól szórakozzanak. Jól megkorbácsolom őket, amíg az ömlő vér halálszagú nem lesz.
Ez
természetesen belefér a művészi szabadságba, hiszen ő is így
hirdeti a klipet és a franciák talán vannak olyan eszementek, hogy
még tapsolnak is hozzá. A klip története a fehér fiatalember
kínzásáról, megöléséről, majd felakasztásáról szól,
közben pedig Nick Conrad minden fehérnek ugyanezt kívánja és ezt
ecseteli percekig. Az eset annyira felháborító, hogy még az Index
is írt róla,
erre tényleg csak az legyint, aki gyűlöli a fehéreket, vagy aki
annyira önfeladó, hogy ezt is meg tudja magyarázni magának. Ahol
ilyen gondolatok jöhetnek elő és ilyen klipeket forgathatnak, ott
borzasztóan nagy a baj. Nick Conrad jegyzi a munkát, és azzal,
hogy ez a förmedvény megjelenhet, olyan üzenetet közvetít, mely
tragédiát okozhat. Sokaknak ez szikra és támpont lehet, egy
megerősítés: vicces dolog fehéreket verni, kínozni, sőt ölni
is.
Ukrán önkény a kárpátaljai magyarokkal szemben – hol vannak a jogvédők?
Most valóban lenne dolga az emberi jogi aktivistáknak, hiszen Ukrajnában a szovjet időket is leköröző gyűlölködés veszi körül a magyar kisebbséget már jó ideje. A folyamatos uszítás nem csupán szélsőséges perememberektől érkezik, hanem folyamatosan részt vesz benne az ukrán politikai hatalom is. Legutóbb Pavlo Klimkin, ukrán külügyminiszter figyelmeztette a magyarokat arra, hogy Ukrajnában élnek. Amikor a szerbek kiszorultak Koszovóból és nem bírtak az albánokkal, akkor a magyarokon verték le a fájdalmukat, az ukránok tehetetlenek az oroszokkal szemben, de a magyarok náluk is kéznél vannak, ha valakinek oda kell csapni.
Ukrajna semmilyen kompromisszumra nem hajlandó a magyar állampolgárság kérdésében Kárpátalján, az adott esetben nagyon következetesen fog cselekedni
– jelentette
ki Pavlo Klimkin ukrán külügyminiszter egy csütörtök esti
kijevi televíziós talkshow-ban.
Ukrán
nacionalisták felvonulása Ungváron; MTI Fotó: Nemes János
Most
valóban lenne dolga az emberi jogi aktivistáknak, hiszen Ukrajnában
a szovjet időket is leköröző gyűlölködés veszi körül a
magyar kisebbséget már jó ideje. A folyamatos uszítás nem csupán
szélsőséges perememberektől érkezik, hanem folyamatosan részt
vesz benne az ukrán politikai hatalom is. Legutóbb Pavlo Klimkin,
ukrán külügyminiszter figyelmeztette a magyarokat arra, hogy
Ukrajnában élnek. Amikor a szerbek kiszorultak Koszovóból és nem
bírtak az albánokkal, akkor a magyarokon verték le a fájdalmukat,
az ukránok tehetetlenek az oroszokkal szemben, de a magyarok náluk
is kéznél vannak, ha valakinek oda kell csapni.
Ukrajna semmilyen kompromisszumra nem hajlandó a magyar állampolgárság kérdésében Kárpátalján, az adott esetben nagyon következetesen fog cselekedni
– jelentette
ki Pavlo Klimkin ukrán külügyminiszter egy csütörtök esti
kijevi televíziós talkshow-ban.
Az
ukránok tehát, miközben annyira Európához akarnak tartozni, pont
az európai normákat nem akarják betartani. Ne
feledjük, hogy Ukrajna nem hajlandó elismerni a kettős
állampolgárságot, amiről nagyon jól tudják, hogy nem magyar
revíziót jelent, hanem a magyarság összetartozását jelképezi.
Azonban az oroszokkal való konfliktusuk mellett szükségük van a
gyűlölet és a harci szellem fenntartására, melyre tökéletes
alany a mintegy 150 ezres kárpátaljai kisebbség, akik csak élni
és boldogulni szeretnének szülőföldjükön.
A
Prjamij ukrán tévécsatorna műsorában tehát kijelentette, hogy
semmilyen kompromisszumra nem készek, erőt próbálnak ismét
felmutatni. Pedig
valahogy nem hallunk túl sűrűn kárpátaljai magyar radikális és
szeparatista akciókról, ukrán emlékek meggyalázásáról,
félelemkeltésről, ellenben fordítva már nem ilyen egyszerű a
helyzet.
Többször történt atrocitás magyarok ellen, próbálták
felgyújtani a KMKSZ ungvári irodáját is, magyar zászlót téptek
le a Karpatszka Szics szélsőségesei Beregszászon, magyar
emlékhelyeket mocskoltak be, próbáltak félelmet elültetni a
szívekben.
Klimkin
külügyminiszter diplomatikusan a következőt is kijelentette:
Kárpátalján egyes régiókban kevés Ukrajna van. El kell érnünk, hogy ott több Ukrajna legyen
A
jó ukrán politikusnak az is fájt, hogy amikor magyar falvakban és
Beregszászon járt, azt látta, hogy az óra ott a magyar időt
mutatja, s ennek megfelelően a zászlók is magyarok, igaz –
folytatta – nem állami lobogók, de mégiscsak az identitás
jelképei. Igen, az identitás, a magyar identitás, mely 2018-ban
talán nem bűn már Kárpátalja megmaradt magyarjai közt, elvégre
nem 1920-ban, vagy 1945-ben vagyunk, amikor gaztett volt magyarnak
lenni.A
fenyegetés azonban még nem ért véget, hiszen kijelentette,
amellett, hogy ez az állapot zavarja, nincs elnézés a magyarokkal
szemben:
De mikor ennél több történik, nagyon következetesen kell cselekednünk
Mit
jelent ez a következetes? Vélhetően nem az európai normák és
szabályok betartását, hanem valamilyen középkori és kommunista
módszer szerelemgyerekét hozhatja Klimkin ötlete, mely a
magyarságot sújtja majd.
Megjegyezte,
hogy New Yorkban találkozik és tárgyal majd Szijjártó Péter
külgazdasági és külügyminiszterrel. Azt is kifejtette, hogy azok
a konzulok, akik honosítással foglalkoznak Ukrajnában, valójában
nem is konzulok, hanem valamilyen más feladatokat látnak el.
A beregszászi konzulátuson készült botrányos videofelvétellel nem csak az állampolgárság osztogatása a probléma, hanem a felhívás, hogy azt titkolják el Ukrajna elől. Van miről beszélnünk, és mi cselekedni fogunk
Az
Ukrinform ukrán állami hírügynökség szerdán egy közösségi
videomegosztón tette közzé azt a felvételt, amelyen kárpátaljai
magyarok állampolgári esküt tesznek Magyarország beregszászi
konzulátusán. Az orgánum azt állította, a felvételhez saját
forrásból jutott.
Amikor
segítségre van szükség, azt hatalmas mosolyok és baráti
ölelések keretében kérik és fogadják el az ukránok, azonban
amikor a minimális jogokat kell betartani, akkor már lefagy a
mosoly és az ukrán vezetés megmutatja az igazi arcát. A
hergelés tehát folytatódik, mi pedig izgatottan várjuk Pardavi
Márta és társai jelentkezését, valamint az illegális
bevándorlók testi-lelki fájdalmát mindig határozottan védő és
figyelő európai jogvédők és politikusok reakcióját az
agresszív ukrán fellépésre.
Forrás: MTI
Tíz pontban cáfolta Sargentini vádiratát a Nézőpont Intézet – Elolvasható a teljes jelentés magyarul!
Csütörtökön mutatta be a Nézőpont Intézet a Sargentini-jelentésről szóló elemzését, aminek pontjait a megalapozatlanság és a kettős mérce tematikája köré csoportosították. Judith Sargentini valahogy úgy végezte a „munkáját”, mint a Robert Mueller vezette vizsgálóbizottság az Egyesült Államokban. Mindent kiderítettek mindenkiről, aki valaha kapcsolatban állt Donald Trump amerikai elnökkel, csak azzal nem foglalkoztak soha, amire Rod Rosenstein helyettes főügyész felhatalmazta: hogy vizsgálja ki, létezett-e az a legendás, a médiában sokat hivatkozott tényként lefestett orosz kapcsolat. Valahogy így lehetne leegyszerűsítve elmagyarázni amerikai turistáknak, hogy mit művel a LIBE Brüsszelben, és miért van erre ennyire rágerjedve ez egész haladó nyilvánosság. A NÉZŐPONT INTÉZET CÁFOLATA 10 PONTBAN + A TELJES VÁDIRAT MAGYARUL (a cikk végén)!
A
Sargentini-jelentésnek az adja a súlyát, hogy 2019-ben valódi
téttel bíró EP-választások lesznek. Nem az eddig megszokott
mérkőzés Európa bal- és jobbközép pártjai között, hanem
létrejött egy új pólus, ami az elit- és bevándorlás-ellenes
erőket takarja. A
Sargentini-jelentés is ennek a harcnak a része, ennek az új
pólusnak az élén álló Orbán Viktort akarja
kriminalizálni.Sargentinit
– és a pár tucat elkötelezett, és súlyos Orbán-pszichózisban
szenvedő elvtársát – erre a munkára szerződtették, nem a
magyar jogállamiság „megjavítására”.
MAGYARORSZÁG = ELLENSÉGKÉP
A
Nézőpont Intézet elemzői magát a jelentést vizsgálva arra
jutottak, hogy az nem tekinthető másnak, mint egy jogi formába
csomagolt politikai pamfletnek, aminek célja, hogy a
dolgozattal és a köré szőtt legendákkal Magyarország
ellenségkép-szerepét tovább lehessen erősíteni a liberális
körök szemében. A
Nézőpont Intézet a jelentésből 10 kettős mércét tartalmazó
tévedést gyűjtött össze:
Az alapjogvédelem eszköztára változott ugyan, de nem szűkült. Sargentini nehezményezte az Európában egyébként nem jellemző ún. actio popularis eljárás eltörlését, ugyanakkor nem vette figyelembe az egyének számára konkrét alapjogvédelmet biztosító, Németországban is bevett intézmény, az alkotmányjogi panasz bevezetését.
Az elkülönült közigazgatási bíróságok nem jelentenek veszélyt a jogállamiságra. A részleges magyar igazságügyi reform nem az európai standardoktól való távolodást jelenti. Számos országban elkülönül ugyanis a közigazgatási bíráskodás az ún. rendesbíróságoktól: többek között Ausztriában, Csehországban, Luxemburgban, Belgiumban és Franciaországban.
Magyarország kilépése a Nyílt Kormányzati Együttműködés programból nem csökkenti az átláthatóságot. Ennek kapcsán elegendő arra utalni, hogy a szervezetnek nem tagja többek között Ausztria, Szlovénia és Belgium sem, Sargentini asszony mégsem veti fel a jogállamiság veszélyét ezen országok esetében.
A külföldi egyetemekre vonatkozó szigorúbb szabályozás nem példa nélküli az unióban. Csehországban és Görögországban a magyarnál jóval szigorúbb szabályozás van érvényben a külföldi egyetemek működésére vonatkozóan.
A magyar egyházügyi szabályozás nem diszkriminatív. A tagállamok többsége különbséget tesz valamilyen módon a történelmi egyházak jogállása és az egyéb felekezetek státusza között.
Az egyesülési szabadságjogokkal kapcsolatos észrevételek sem teljesen egyediek. Az utóbbi évek terrorcselekményeinek hatására nemcsak Magyarországon emeltek be többletgaranciákat a civil megmozdulásokkal kapcsolatban, de például Belgiumban és Bulgáriában is ebbe az irányba tettek lépéseket.
Komolytalan általános következtetéseket levonni egy-egy, kisebbséghez tartozó személy bírósági esetéből. Míg Magyarországon 257830, Németországban 7555 emberre jutott egy – az ottani statisztikai módszer alapján – regisztrált eset, mikor is kisebbségekhez tartozó személy ellen követtek el bűncselekményt.
A jelentés kettős mércét alkalmaz a menekültpolitikát illetően is. Kérdés, hogy a spanyol hatméteres kerítés, a francia-olasz hermetikus határzár, vagy a német menekülthelyzet vajon mivel jobbak a magyarnál.
A magyar kormány hajléktalanok helyzetével kapcsolatos intézkedéseit egyoldalúan torzította a jelentés. Míg Magyarországon 963, Németországban 95 emberre jut egy hajléktalan személy, Belgiumban pedig a hajléktalanok száma 96 százalékponttal nőtt 2008 és 2016 között.
A 2018-as magyar parlamenti választások során nem volt korlátozott az információhoz való hozzáférés. 2017-ben az ellenzéki pártok támogatottsági szintjükhöz képest felül voltak reprezentálva médiamegjelenési mutatójuk tekintetében. Mindemellett nem indult jogállamisági eljárás azt követően, hogy 2017-ben a LIBE kritikus megjegyzéseket tett a spanyolországi és olaszországi média függetlenségével kapcsolatban.
Dr.
Varga Judit, európai uniós kapcsolatokért felelős államtitkár
és az elemzés bemutatójának vendége kifejtette, hogy Sargentini
és elvtársai zárt ajtók mögött és korlátozott időtartamban
tárgyaltak a kormány képviselőivel, nem közölte a vádakat a
magyar hatóságokkal és mindig ugyanarra a jól ismert, néhány
civil szervezetre hivatkozik, mint az Amnesty International, a
Helsinki Bizottság, a Transparency International, az Open Society és
a Társaság a Szabadságjogokért, valamint a 444.hu.
Ezek azok a szervezetek, akik szerint nálunk elnyomják a
cigányságot és gyűlölik a zsidóságot, Sargentini asszony pedig
a képzelet teremtő erejével próbálja ezeket az alaptalan vádakat
valósággá változtatni, képzeletének teremtő erejét a fél
éves egyetemi pályafutására alapozva, amire annyira büszke, hogy
a HVG vele készített agitációs kisanyagában egyenesen
történésznek nevezi magát.
Fotó:
Nézőpont Intézet
A
jelentés nem kizárólag csak a liberális fantazmagóriák
világából táplálkozik, hanem olyan aktákat is újra megnyit,
amelyekkel a Bizottság kötelezettszegési eljárások keretében
foglalkozott és a Magyar Kormánnyal közösen lezártak, vagy
folyamatban vannak;
újra elővenni a lezárt ügyeket, vagy folyamatban lévő ügyeket
az EP elé vinni pedig a jogállamiság megcsúfolása. A jelentés
technikai kidolgozása nagyjából úgy zajlott, mint amikor a
Szívtipró gimiben a lányok a mosdóban megbeszélik, hogy valakit
utálni fognak, majd utálják, miközben az áldozatnak fogalma
sincs, hogy miért. Jelen esetben ez a célszemély Orbán Viktor, az
ok pedig a magyar migrációs politika, és valójában a
jogállamisághoz semmi köze nincs, hiszen a vádlott terhére rótt
cselekmények vagy kitalációk, vagy nem tartoznak az EP-re. Ilyen
erővel bármelyik EU-tagállamot meg lehetne büntetni valamiért.
Magyarországot
egyébként olyan tagállamként állítják be, mint amellyel
szemben kiemelkedően sok kötelezettségszegési eljárás van
folyamatban, holott az
ügyek számát tekintve hazánk a 28 tagállam közül a 9. legjobb
eredményt érte el. A késedelmes átültetések miatt indított
kötelezettségszegési eljárások számát figyelembe véve pedig
egyenesen a 3. helyen szerepelünk –
erről Dr. Varga Judit szintén beszélt a Nézőpont Intézetben.
Olyan
dolgokat is megtudtunk a Sargentini-jelentés miatt az Európai
Parlamentre rátelepedő közhangulatról, amit még a momentumos
Benedek Márton sem tud, vagyis például azt, hogy egyáltalán
nincs ilyen, csupán néhány aktív Orbán-gyűlölő “politikus”,
azok munkatársai foglalkoznak habzó szájjal a kérdéssel. De a
viccet félretéve, a
jelentésről szavazó képviselők nagy része nem a saját
véleményét fogja elmondani, hanem annak alapján nyomja majd a
gombot, hogy szerinte mit várnak el tőle azok a szavazópolgárok,
akik majd “bejuttathatják” az EP-be a 2019-es EP-választáson.
Sargentini
egyébként több napot is eltöltött Magyarországon, jogos lehet
tehát, hogy nagyon jól ismeri az országot, amit nehéz elhinni
annak tükrében, hogy arra sem vette a fáradságot, hogy
meglátogassa az egyik belvárosi, újhullámos fodrászatot, amely
már-már hungarikumnak számít a bulinegyedben. Pedig ráfért
volna egy ilyen kitérő.
A SARGENTINI-JELENTÉS 12 PONTJA
Judith
Sargentini hosszasan taglalja aggodalomba bujtatott jelentését,
amely 12 nagyobb témakört foglal magában:
(1)
az alkotmányos és a választási rendszer működése;
(2)
az igazságszolgáltatás és más intézmények függetlensége,
valamint a bírák jogai;
(3)
a korrupció és az összeférhetetlenség;
(4)
a magánélet védelme és az adatvédelem;
(5)
a véleménynyilvánítás szabadsága;
(6)
a tudományos élet szabadsága;
(7)
a vallásszabadság;
(8)
az egyesülési szabadság;
(9)
az egyenlő bánásmódhoz való jog;
(10)
a kisebbségekhez tartozó személyek – köztük a romák és a
zsidók – jogai, valamint a kisebbségekkel szembeni gyűlölködő
kijelentésekkel szembeni védelem;
(11)
a migránsok, menedékkérők és menekültek alapvető jogai;
(12)
a gazdasági és szociális jogok.
SOROS SZERVEZETEI IS BESEGÍTENEK
Sargentini
nem egyedül végezte az “aprólékos” munkát, bőven akadt
ehhez segítője. Nem
meglepetés, a felsoroltak között hemzsegnek a Soros György által
finanszírozott szervezetek, egyesületek, médiumok is. Többek
között ilyen az Amnesty International, az Átlátszó.hu, a
MigSzol, a Magyar Helsinki Bizottság, az Open Society, a 444.hu, a
Transzvanilla Transznemű Egyesület, és még hosszan sorolhatnánk.
Fotó:
Horváth Péter Gyula/PS
ORBÁN VIKTORNAK HÉT PERC JÁR
Korábban
nem kötötték meg a kormányfő kezét, vita elején és végén is
szabadon beszélhetett, beszédei végén pedig alkalom nyílt mindig
a hosszas kérdezz-felelek játékra is.
Ezúttal azonban úgy döntött az Elnökök Értekezlete
csütörtökön, hogy Orbán Viktor felszólalhat az Európai
Parlament (EP) magyarországi helyzetről szóló keddi vitájában,
ugyanakkor a magyar miniszerelnök beszédének időtartamát jócskán
korlátozták: egyetlenegyszer szólalhat fel, akkor is csak hét
perc erejéig.
Orbán Viktor a magyarországi jogállam működését súlyos
bírálatokkal illető EP-jelentésről szóló szavazás előtt kap
szót az uniós képviselő-testületben.
A
súlyos korlátozással kapcsolatban a PestiSrácok.hu felkereste
Mráz Ágoston Sámuelt, a Nézőpont Csoport vezérigazatóját, aki
így értekezett a döntésről:
Tehetséges politikusról van szó, ezért Orbán Viktornak fele ennyi idő is elegendő lenne a véleménye kifejtésére, de természetesen ez jellemző az Európai Parlamentre, hogy nem engedik rendesen kifejteni a véleményét. Azt gondolom, hogy az európai elitnek nem más a célja, mint hogy elnyomja és a szőnyeg alá söpörje ezt a vitát. Pontosan tudják, hogy itt az Európai Parlament jelenlegi régi többsége fog szembekerülni a május után várható új többséggel, és lehet, hogy az Európai Parlamentben a miniszterelnök elveszíti a vitát, de az európai társadalomban győzedelmeskedni fog. Ezt akarja az elit minden áron elkerülni.
JOGI KISKAPUZÁS A JELENTÉS MEGSZAVAZÁSÁÉRT?
Felmerült,
hogy a Sargentini-jelentés európai parlamenti megszavazásához
felrúgnák az EU alapszerződésében foglaltakat, és a tartózkodó
szavazatokat nem számítanák az érvényesek közé. Elvileg nem
lehet megkerülni az Európai Parlament házszabályát, de úgy
tűnik, Magyarország megfegyelmezéséhez némi jogsértéstől sem
idegenkednének egyesek.
Mráz
Ágoston a szavazás zavarosságával kapcsolatban is kifejtette
véleményét:
Szerintem a jogállamiság megsértése miatt indult eljárást az Európai Parlamenttel szemben kellene inkább megindítani. Már maga a tény is teljesen abszurd, hogy egy szavazás előtt nem lehet tudni, hogy mik lesznek a szavazás szabályai.
Deutsch
Tamás felhívta a figyelmet, hogy elkezdődött egy machináció,
amely arról szól, hogy a jelentés szavazásánál a voksok közé
kell-e számítani a tartózkodó szavazatokat. Erről
azonban nem egyszerűen az Európai Parlament működését
meghatározó házszabály rendelkezik, hanem maga az Európai Unió
alapszerződése.
A
Sargentini-jelentés elfogadásához és a Magyarországgal szembeni
eljárás folytatásához a szavazáskor jelen lévő EP-képviselők
voksainak kétharmadára, illetve az összes képviselő szavazatának
abszolút többségére van szükség. A
kormánypárti politikusok szerint jelenleg arra van törekvés, hogy
a tartózkodó szavazatokat ne az érvényes voksok közé számítsák,
így érve el, hogy biztosan meglegyen a hazánk elítéléséhez
szükséges arányszám.
A jelentés teljes egészének magyar fordítását alább olvashatják, ebben található a források, segítők listája is a “MELLÉKLET: AZON SZERVEZETEK ÉS SZEMÉLYEK FELSOROLÁSA, AMELYEKTŐL AZ ELŐADÓ ÉSZREVÉTELEKET KAPOTT” pont alatt. Érdemes elolvasni Sargentini konkrét példáit az egyes vádpontokra: a korrupciónál például a legfőbb bűnünk a 4-es metró ügye, amit igazán nem lehet az Orbán-kormányra fogni, míg a cigányságot rettegésben tartó állítólagos félkatonai alakulatról kiderül, hogy az nem más, mint az egykori Magyar Gárda, amelynek főnöke, Vona Gábor a fekete egyenruha helyett manapság kiskutyákkal és roma közmunkásokkal fotózkodik. Más vádakat, például a zsidóság elleni személyi és vagyoni támadások sorozatát pedig egész egyszerűen semmivel nem igazolja a jelentés. (Forrás: Európai Parlament)
DEVIZAHITEL-AHOL AZ EMBEREK OLDALÁRA ÁLLT A TÖRVÉNY.
EGY HORVÁT ALKOTMÁNYBÍRÓ ELMAGYARÁZTA, NÁLUK MIÉRT NEM KELL TÖMEGESEN UTCÁRA TENNI A DEVIZÁSOKAT.
Mato
Arlović, a horvát alkotmánybíróság tagja és a horvát
parlament volt alelnöke a Pécsi Tudományegyetem Állam- és
Jogtudományi Karán, a Fiatal Értelmiségi Klub szervezésében
tartott keddi előadást arról, hogyan sikerülhetett a horvátoknak
az, ami nálunk a mai napig is csak a propaganda és üres hitegetés
szintjén fogalmazódott meg: a svájci frankban eladósodott
devizahitelesek érdekképviselete, igazságos kárpótlása és a
bankok nyilvánvaló felelősségének kimondása.
Mato
Arlović előadásából világosan kiderült, hogy Horvátországban
azért zajlik megnyugtató módon a devizahitel-károsultak ügyeinek
rendezése, mert a horvát alkotmánybíróság nem pártérdekeket
és egyéni ambíciókat szolgál, mint Magyarországon, hanem
egészen más szempontokat tart szem előtt.
ELKÉPZELHETETLEN TERHEK
Arlović
hangsúlyozta, hogy bár az alkotmánybíróság nem a hagyományos
bírósági struktúra alárendeltje, de az alkotmányosságon
keresztül a jogállamot és a legalapvetőbb szabadságjogokat védi,
és bár ítéleteket nem hoz, a rendes bíróságoknak kötelezően
be kell tartaniuk a testület állásfoglalásaiban
megfogalmazottakat.
A
devizások ügyére rátérve úgy fogalmazott: azok,
akiknek nem voltak hasonló tartozási, el sem tudják képzelni,
milyen terhet jelentenek egy-egy magánszemély vagy vállalkozás
számára ezek a tartozások. Hozzátette: ma már nyilvánvaló, hogy
2002-2003 környékén a bankok maguk kezdtek el manipulálni a
svájci frank, addig viszonylag alacsony árfolyamával.
Az
ennek következtében kialakult hitelválság Horvátországban
nagyjából 60 ezer embert érint, ami, ha figyelembe vesszük, hogy
a helyzet az adósok családját is reménytelen helyzetbe hozza,
inkább
240-250
ezer embert jelent, ami kirívóan magas arány a mindössze 4,4
milliós országban.
Arlović
kiemelte, hogy a horvát alkotmányban rögzített egyik legfontosabb
alapvető érték az egyenlőség (ezt a magyar kormány nemhogy nem
veszi komolyan, de egyenesen tagadja és támadja – a szerk.),
amely nem csak a természetes személyekre, hanem a piaci viszonyokra
is vonatkozik.
Ez
a definíció kulcsszerepet játszott a probléma megoldásában, ami
Horvátországban is amiatt robbant ki, hogy az adósok terhei a
mesterségesen előidézett árfolyam- és kamatváltozások miatt
hirtelen a többszörösére emelkedtek.
ÉS A MEGÁLLÍTANDÓ EURÓPAI UNIÓ?
A
horvát kisemberek, ahogy Magyarországon is, először a jogorvoslat
első lépcsőit, a polgári bíróságokat rohanták meg
panaszaikkal, ám ezek rendre a bankoknak adtak igazat, de a közélet
más szereplőinél is rendre zárt ajtókkal találkoztak.
Ugyanakkor európai szinten is beindult az állampolgárok
jogérvényesítési törekvése, melynek eredménye egyrészt egy
piaci viszonyokat szabályozó uniós rendelet, másrészt – egy
magyar vonatkozású pernek köszönhetően – az Európai Unió
Bíróságának egy olyan ítélete lett. Ezek lényege az volt, hogy
az
adósok részére a hitelszerződésekben átlátható és egyértelmű
módon el kell magyarázni a kamatváltozás okait és
következményeit (ezt az általános kereskedelmi forgalomban is
érvényesíteni kell).
Mato
Arlović rámutatott, hogy erre azért volt szükség, hogy a
hitelért folyamodók előre tervezhessék a velük szemben a jövőben
érvényesülő gazdasági-pénzügyi következményeket.
A
horvát alkotmánybíró szerint ezekből egyértelműen levezethető,
hogy az ügyfelek pénzügyi tranzakciókhoz fűződő jogai súlyosan
sérültek azzal, hogy
a bankok tudatosan hozták őket olyan helyzetbe, amelyben nem rendelkezett a megfelelő döntésekhez szükséges információkkal.
Hozzátette:
ezt tovább súlyosbítja, hogy az ügyfél eleve mindig
kiszolgáltatott helyzetben van a bankkal szemben, hiszen ő kér
szívességet a pénzintézettől és nem fordítva, a várható
helyzetről pedig csak a bank rendelkezik releváns tudással.
Arlović arra is kitért, hogy
már
a római szerződésben rögzítették azokat az alapvető emberi és
szabadságjogokat, melyek az embereken kívül többek között a
vállalkozásokat is megilletik.
Arlović
szerint az Európai Unió Bírósága egyértelműen kimondta, hogy a
bankok visszaéltek ezekkel az alapvető emberi szabadságjogokkal,
amikor úgy írattak alá szerződéseket az ügyfelekkel, hogy nem
olvastatták el velük ezek apró betűs részeit, melyekben a
kockázatokról volt szó, és ezeket nem magyarázták el a
hitelkérelmezőknek, holott ez kötelességük lett volna.
AZ EMBEREK OLDALÁRA ÁLLT A TÖRVÉNY
Arlović
elárulta, hogy Horvátországban sem ment egyszerűen, mire érvényt
szereztek a devizahitelesek igazának.
Miután
az adósok jogsérelmeikkel megrohanták a polgári bíróságokat,
ám ott nem adtak nekik igazat, a legfelsőbb bíróságon
folytatódott a harc, ám ott is a bankok kerekedtek felül, mert
az
az érvelés győzött, miszerint az ügyfél felelőssége tüzetesen
elolvasni és értelmezni a szerződést.
Ezt
követően került a horvát alkotmánybíróság elé a kérdés,
ami megállapította, hogy a bankok gyakorlata túllépett a horvát
alkotmányos kereteken, és nem a kötelezettségeiknek megfelelően
jártak el, amikor megsértették az egyéni és a tulajdonra
vonatkozó szabadságjogokat.
Orbán Viktor-A mi kormányunk megmentette a devizahiteleseket
DEVIZAHITEL-AHOL AZ EMBEREK OLDALÁRA ÁLLT A TÖRVÉNY.
DEVIZAHITEL-AHOL AZ EMBEREK OLDALÁRA ÁLLT A TÖRVÉNY.
EGY HORVÁT ALKOTMÁNYBÍRÓ ELMAGYARÁZTA, NÁLUK MIÉRT NEM KELL TÖMEGESEN UTCÁRA TENNI A DEVIZÁSOKAT.
Mato
Arlović, a horvát alkotmánybíróság tagja és a horvát
parlament volt alelnöke a Pécsi Tudományegyetem Állam- és
Jogtudományi Karán, a Fiatal Értelmiségi Klub szervezésében
tartott keddi előadást arról, hogyan sikerülhetett a horvátoknak
az, ami nálunk a mai napig is csak a propaganda és üres hitegetés
szintjén fogalmazódott meg: a svájci frankban eladósodott
devizahitelesek érdekképviselete, igazságos kárpótlása és a
bankok nyilvánvaló felelősségének kimondása.
Mato
Arlović előadásából világosan kiderült, hogy Horvátországban
azért zajlik megnyugtató módon a devizahitel-károsultak ügyeinek
rendezése, mert a horvát alkotmánybíróság nem pártérdekeket
és egyéni ambíciókat szolgál, mint Magyarországon, hanem
egészen más szempontokat tart szem előtt.
ELKÉPZELHETETLEN TERHEK
Arlović
hangsúlyozta, hogy bár az alkotmánybíróság nem a hagyományos
bírósági struktúra alárendeltje, de az alkotmányosságon
keresztül a jogállamot és a legalapvetőbb szabadságjogokat védi,
és bár ítéleteket nem hoz, a rendes bíróságoknak kötelezően
be kell tartaniuk a testület állásfoglalásaiban
megfogalmazottakat.
A
devizások ügyére rátérve úgy fogalmazott: azok,
akiknek nem voltak hasonló tartozási, el sem tudják képzelni,
milyen terhet jelentenek egy-egy magánszemély vagy vállalkozás
számára ezek a tartozások. Hozzátette: ma már nyilvánvaló, hogy
2002-2003 környékén a bankok maguk kezdtek el manipulálni a
svájci frank, addig viszonylag alacsony árfolyamával.
Az
ennek következtében kialakult hitelválság Horvátországban
nagyjából 60 ezer embert érint, ami, ha figyelembe vesszük, hogy
a helyzet az adósok családját is reménytelen helyzetbe hozza,
inkább
240-250
ezer embert jelent, ami kirívóan magas arány a mindössze 4,4
milliós országban.
MIRE JÓK A SOKAT KÁRHOZTATOTT ALAPJOGOK?
Arlović
kiemelte, hogy a horvát alkotmányban rögzített egyik legfontosabb
alapvető érték az egyenlőség (ezt a magyar kormány nemhogy nem
veszi komolyan, de egyenesen tagadja és támadja – a szerk.),
amely nem csak a természetes személyekre, hanem a piaci viszonyokra
is vonatkozik.
Ez
a definíció kulcsszerepet játszott a probléma megoldásában, ami
Horvátországban is amiatt robbant ki, hogy az adósok terhei a
mesterségesen előidézett árfolyam- és kamatváltozások miatt
hirtelen a többszörösére emelkedtek.
ÉS A MEGÁLLÍTANDÓ EURÓPAI UNIÓ?
A
horvát kisemberek, ahogy Magyarországon is, először a jogorvoslat
első lépcsőit, a polgári bíróságokat rohanták meg
panaszaikkal, ám ezek rendre a bankoknak adtak igazat, de a közélet
más szereplőinél is rendre zárt ajtókkal találkoztak.
Ugyanakkor európai szinten is beindult az állampolgárok
jogérvényesítési törekvése, melynek eredménye egyrészt egy
piaci viszonyokat szabályozó uniós rendelet, másrészt – egy
magyar vonatkozású pernek köszönhetően – az Európai Unió
Bíróságának egy olyan ítélete lett. Ezek lényege az volt, hogy
az
adósok részére a hitelszerződésekben átlátható és egyértelmű
módon el kell magyarázni a kamatváltozás okait és
következményeit (ezt az általános kereskedelmi forgalomban is
érvényesíteni kell).
Mato
Arlović rámutatott, hogy erre azért volt szükség, hogy a
hitelért folyamodók előre tervezhessék a velük szemben a jövőben
érvényesülő gazdasági-pénzügyi következményeket.
A
horvát alkotmánybíró szerint ezekből egyértelműen levezethető,
hogy az ügyfelek pénzügyi tranzakciókhoz fűződő jogai súlyosan
sérültek azzal, hogy
a bankok tudatosan hozták őket olyan helyzetbe, amelyben nem rendelkezett a megfelelő döntésekhez szükséges információkkal.
Hozzátette:
ezt tovább súlyosbítja, hogy az ügyfél eleve mindig
kiszolgáltatott helyzetben van a bankkal szemben, hiszen ő kér
szívességet a pénzintézettől és nem fordítva, a várható
helyzetről pedig csak a bank rendelkezik releváns tudással.
Arlović arra is kitért, hogy
már
a római szerződésben rögzítették azokat az alapvető emberi és
szabadságjogokat, melyek az embereken kívül többek között a
vállalkozásokat is megilletik.
Arlović
szerint az Európai Unió Bírósága egyértelműen kimondta, hogy a
bankok visszaéltek ezekkel az alapvető emberi szabadságjogokkal,
amikor úgy írattak alá szerződéseket az ügyfelekkel, hogy nem
olvastatták el velük ezek apró betűs részeit, melyekben a
kockázatokról volt szó, és ezeket nem magyarázták el a
hitelkérelmezőknek, holott ez kötelességük lett volna.
AZ EMBEREK OLDALÁRA ÁLLT A TÖRVÉNY
Arlović
elárulta, hogy Horvátországban sem ment egyszerűen, mire érvényt
szereztek a devizahitelesek igazának.
Miután
az adósok jogsérelmeikkel megrohanták a polgári bíróságokat,
ám ott nem adtak nekik igazat, a legfelsőbb bíróságon
folytatódott a harc, ám ott is a bankok kerekedtek felül, mert
az
az érvelés győzött, miszerint az ügyfél felelőssége tüzetesen
elolvasni és értelmezni a szerződést.
Ezt
követően került a horvát alkotmánybíróság elé a kérdés,
ami megállapította, hogy a bankok gyakorlata túllépett a horvát
alkotmányos kereteken, és nem a kötelezettségeiknek megfelelően
jártak el, amikor megsértették az egyéni és a tulajdonra
vonatkozó szabadságjogokat.
EKÖZBEN HAZÁNKBAN ÍGY NYILATKOZOTT A MINISZTERELNÖK. A VIDEÓ UTÁN A CIKK FOLYTATÓDIK!
MINDENKINEK MEGVOLT A MAGA FELELŐSSÉGE
Arlović szerint a jogvita szereplői elkövették azt a hibát, hogy nem vitték tovább az ügyet az Európai Bíróságra, hanem a saját jogalkotási folyamatukat tartották perdöntőnek a dologban.
"Ha ezt megteszik, elkerülhetőek lettek volna az adósokat ért jogsértések"
– tette
hozzá, hangsúlyozva, hogy az alkotmánybíróság eljárásának
hála Horvátországban ma már első fokon megszűnnek a
devizahitelek károsultjaival szemben indított eljárások. Ennek
okai, hogy
A Facebook nem mutatja meg neked a számodra valóban fontos híreket. Cenzúráznak. Ők döntik el, hogy mit olvashatsz és mit nem! Ha te sem akarod, hogy mások döntsék el milyen híreket láthass kattints, és iratkozz fel a hírlevélre:https://civilkontroll.com/newsletter/
az
alkotmánybíróság határozatai minden bíróságra kötelező
érvénnyel vonatkoznak;
a horvát legfelsőbb bíróság hozott egy olyan határozatot, amely magyarázattételi kötelezettséget ír elő a bankok számára.
Azt is kiemelte ugyanakkor, hogy ezt a gyakorlatot nem lehet minden adósra azonnal egyformán érvényesíteni, mert voltak olyan bankok, melyek tényleg elmagyarázták az adósoknak a hitelkockázatokat, ezek így nem vehetők egy kalap alá a törvénysértő eljárásokkal. A bíróságokon azonban a bankoknak kell megfelelően, utólag is ellenőrizhető, rögzített formában igazolnia, hogy eleget tettek a tájékoztatási kötelezettségüknek.
a horvát legfelsőbb bíróság hozott egy olyan határozatot, amely magyarázattételi kötelezettséget ír elő a bankok számára.
Azt is kiemelte ugyanakkor, hogy ezt a gyakorlatot nem lehet minden adósra azonnal egyformán érvényesíteni, mert voltak olyan bankok, melyek tényleg elmagyarázták az adósoknak a hitelkockázatokat, ezek így nem vehetők egy kalap alá a törvénysértő eljárásokkal. A bíróságokon azonban a bankoknak kell megfelelően, utólag is ellenőrizhető, rögzített formában igazolnia, hogy eleget tettek a tájékoztatási kötelezettségüknek.
Arlović
azt is hangsúlyozta, hogy a válság kialakulásában ugyanakkor
mindkét félnek van felelőssége, még akkor is, ha ez nem egyenlő
mértékben oszlik meg, és a bankok sokkal felelőtlenebbül jártak
el, mint az ügyfelek, akiknek a jogai a horvát alkotmánybíróság
szemében elsőbbséget élveznek.
Az
alkotmánybíró azt is hozzátette, hogy a horvát adósok
ugyanakkor többnyire nem a szerződések semmissé tételéért
szállnak síkra, hiszen, mint fogalmazott:
"az adós nem azért kért kölcsön, hogy a párnája alá tegye a pénzt, hanem hogy megoldja a saját vagy vállalkozása problémáit".
A
„deviza”-hiteles probléma megoldását nagymértékben segítheti
az, ha minél többen értesülnek róla! Olyanok is, akiket esetleg
közvetlenül nem érint. Te azzal is sokat segíthetsz, ha a
„devizás” cikkeinket, videóinkat megosztod!
NYERHETTEK VOLNA A "DEVIZA"-KÁROSULTAK, DE A KORMÁNY NYOMÁSÁRA ELBUKTÁK A PEREKET.
Az Adóskamara alapítója szerint a devizakárosultak egyébként nyertek volna a bíróságon.
Kemény
kijelentéseket olvashatunk az alábbi cikkben, de sajnos a hazai
„deviza”-károsultak nagy része tisztában van azzal, hogy mi is
zajlott Magyarországon „jog és igazságszolgáltatás” néven
az elmúlt években.
Mára
már minden károsult tisztában van azzal a ténnyel, hogy a bankok
csapdába csalták, és azt is látja, hogy bár a kormány könnyedén
megtehetné, mégsem áll a több százezer áldozat
oldalára.
Helyette inkább a bankokat részesíti előnybe, és az Orbán-EBRD paktumjavára beáldozza a bankok által korábban csőbe húzott hatalmas társadalmi réteget.
Helyette inkább a bankokat részesíti előnybe, és az Orbán-EBRD paktumjavára beáldozza a bankok által korábban csőbe húzott hatalmas társadalmi réteget.
Eddig
hiába követelték a károsultak, hogy ÁLLJON
ÁT A KORMÁNY A DEVIZAHITELESEK OLDALÁRA,
a kétharmados FIDESZ-KDNP a „családok évében” meg sem akarja
hallgatni a károsultakat, sőt a témával kapcsolatos parlamenti
vitáról is távol marad a teljes frakció, és a Magyar Rendőrséget
használja fel arra, hogy azokat a károsultakat, akik
önként nem hajlandóak elhagyni az otthonukat a pénzvilág
érdekében az utcára tegye.
Most viszont fordulhat a kocka!
A C-51/17
számú Európai Bíróság ítélete egyértelműen a
"deviza"-károsultaknak kedvez!
Viszont az előzményeket ismerve a károsultak még most sem
lehetnek nyugodtak. Ezt a helyzetet értékeli az alábbi (24.hu)
cikkben Dr. Ravasz László:
A
Független Hírügynökségnek az Adóskamara alapítója azt mondja,
a megtévesztett magyar devizahiteleseknek halvány reményt jelent
az Európai Unió Bíróságának számukra kedvező ítélete.
Ravasz László ügyvéd szerint ez ugyan új helyzet a
devizaperekben, de lát esélyt arra, hogy a pozitív döntést a
bíróságok kormányzati nyomásra nem hajtják végre.
Ugyanis
a Kúria a magyar törvények alapján eddig is eljuthatott volna
ugyanerre az álláspontra. De nem tette.
Nagy
veszélynek tartja, hogy egy jogegységi döntéssel átírják az
uniós bíróság határozatát, akkor pedig a devizahitelesek pácban
maradnak. Szerinte nem véletlen, hogy a hitelkárosultak itthon a
mai napig nem tudnak a bankokkal szemben pert nyerni.
Magyarországon
a devizahitelezés nem jogi, hanem politikai probléma, s megoldása
is csak a politika döntésére változik.
Az
ügyvéd ennek kapcsán hosszan elmagyarázza, miért tartja az egész
politikai elit bűnének, hogy a helyzet odáig fajult, hogy a
bíróságok a devizaügyekben beadott összes keresetet elutasítják.
Az Európai Bíróság döntése után sem biztos, hogy a két
devizaadós idehaza is megnyeri perét, hiszen
"már
a magyar jogszabályok szerint is régen meg kellett volna nyerni ezt
a pert."
Éppen
azért bukták el, mert a vita nem jogi, hanem politikai érvek
alapján dől el. Az
uniós bíróság döntése most esélyt ad arra, hogy a jövőben
idehaza is a jogszabályok, ne a politika érdeke alapján döntsenek.
Ravasz László – egykori bíróként is – egyetért azzal, hogy
az Európai Bíróság döntése után minden devizahitel
törvénytelen.
Ha
szó szerint vesszük a törvényeket, akkor egyetértek.
A Facebook nem mutatja meg neked a számodra valóban fontos híreket. Cenzúráznak. Ők döntik el, hogy mit olvashatsz és mit nem! Ha te sem akarod, hogy mások döntsék el milyen híreket láthass kattints, és iratkozz fel a hírlevélre:https://civilkontroll.com/newsletter/
A magyar szerződések nem felelnek meg a magyar törvényeknek. A bankok szerződést szegtek, olcsó, megfizethető hitelt ígértek, amit nem biztosítottak. Az ügyvéd szerint egyszerű a magoldás.
Vissza
kell állítani az eredeti állapotot, tehát a felvételkori
árfolyam és a felvételkori kamat érvényes, ezt kell alkalmazni.
Ennyi.
Az
Adóskamara alapítója arra számít, hogy a devizakárosultaknak ki
kell majd harcolniuk, hogy
a
Kúria a jog oldalán maradjon, és ne a kormány által
megfogalmazott politikai utasításokat hajtsa végre.
Ravasz László magas sem adja fel a harcot. Szerinte az Európai Bíróság döntése után jelezni kell a hatalomnak, hogy már nem érdemes újra belenyúlnia az ügybe, mert többet veszít, mint amit a nyer, ha a jelenlegi stratégiáját folytatja, akkor ebbe az ügybe bele fog bukni.
A „deviza”-hiteles probléma megoldását nagymértékben segítheti az, ha minél többen értesülnek róla! Olyanok is, akiket esetleg közvetlenül nem érint. Te azzal is sokat segíthetsz, ha a „devizás” cikkeinket, videóinkat megosztod!
ÁTFOGÓ VIZSGÁLAT A VÉGREHAJTÓK ELLEN.
Vizsgálat indult a végrehajtó ellen-még a kamatot is vissza kell fizetnie az adósnak.
Sajnos
már korábban is számtalan alakommal fény derült arra, hogy az am
úgyis tönkrement, megroppant „adósokat” sokan minden
lehetséges eszközzel megpróbálják lehúzni.
Most
egy újabb esetre derült fény, melynek során az alapvető jogok
biztosa, átfogó vizsgálat megindítását javasolja. Hogy lesz-e
átfogó és általános vizsgálat, és annak mi lesz az eredménye
arra mi is kíváncsiak vagyunk!
Az
történt ugyanis, hogy brutális díjat szabott ki a végrehajtó
egy lakáshitelesre. Erről a 168 óra számolt be.
Átfogó
vizsgálat lefolytatását javasolja a Magyar Bírósági Végrehajtói
Kar hivatalvezetőjének az alapvető jogok biztosa. Fény derült
ugyanis arra, hogy egy önálló bírósági végrehajtó néhány
nap munkáért több mint 1,2 millió forintot szabott ki jogtalanul
egy adósnak és társának – írja a Magyar Nemzet.
Székely
László jelentésében feltárta, hogy a 2015-ben történt esetben
a hatósági személy éppen dupla akkora költséget számolt fel,
mint amennyire a jogszabályok alapján lehetősége lett volna.
Az
Erste Bank adósai azért fordultak az ombudsmanhoz, mert
aránytalanul magasnak találták, hogy az ügyükben eljáró önálló
bírósági végrehajtó milliós összeg megfizetésére kötelezte
őket.
Ne maradj le semmiről! Kattints és iratkozz fel a hírlevélre:http://www.civilkontroll.com/newsletter/
Székely
László az ügyben folytatott vizsgálata során többek közt
megkereste az eljáró önálló bírósági végrehajtót, aki
felülvizsgálta a dokumentumokat és megállapította, hogy tévesen
duplaannyi díjat számolt fel, mint amennyire jogosult volt. Továbbá
jelezte, hogy az összeget visszatérítette.
KIPAKOLNAK A BEHAJTÓK – HATALMAS DISZNÓSÁGOK
Bízunk benne, hogy nem csak a behajtókban, hanem volt, és a jelenlegi banki alkalmazottakban is megszólal a lelkiismeret.
Megtért
behajtók jelentkeztek a Blikknél.
Csépány
István és felesége nemrégiben még az egyik legnagyobb
adósságkezelő cég behajtója volt, de elegük lett. Nemcsak
abból, hogy a vállalat milliókkal tartozik nekik, hanem abból is,
hogy a bajba jutott emberektől sokszor törvénytelenül követelték
tartozásukat. A házaspár lapunkban kipakolt, elmondták, mire
figyeljenek az adósok.
– A
törvény értelmében a telefonszámla-tartozásokat egy éven túl
nem lehet követelni az adósoktól, ennek ellenére sorra kaptuk a
megbízásokat – kezdte István. – Mivel az ügyfelek nincsenek
tisztában a jogaikkal, fizettek. Ezt többször szóvá tettük a
cégnél, hiába. A bíróság nem nézte, mikor került pecsét a
papírra, az adósnak kellett volna jeleznie az elévülést, csak
nem tudott róla.
FONTOS! Kedves olvasók, „devizahitelesek”! A Honlapunkon illetve Facebook oldalunkon is folyamatosan tájékoztatni fogunk Titeket az Államperrel, és más ügyekkel kapcsolatos friss hírekről. Kérjük, hogy segítsd a munkánkat azzal, hogy a Facebook oldalunkra meghívod az ismerőseidet, illetve ide kattintva feliratkozol a hírlevelünkre is. Nemzeti Civil Kontroll.
A
házaspár évekig dolgozott az adósságkezelőnek, devizahitelesek,
banki károsultak, közüzemi tartozást felhalmozók voltak az
ügyfeleik. Állítják, becsületesen dolgoztak, de vannak, akik
behajtóként fittyet hányva a szabályokra, az adósokat becsapva
visznek, amit tudnak. Akad, aki a jogait nem ismerő adós autóját
bírósági végzés nélkül is elszállíttatja. Még csak
fenyegetnie sem kell, meggyőzi a bajba jutott embereket, az a
legjobb, ha mindent átadnak.
Úgy
értesültünk, a behajtók egyik trükkje, hogy kellemetlen
helyzetbe hozzák célpontjukat. Például
felszólító levelüket mintegy véletlenül a szomszédokhoz is
bedobják. Sokuk gépjárművében van rendszámfigyelő rendszer,
így ha az utcán látnak egy bank által bevonásra ítélt autót,
addig követik, amíg le nem csaphatnak a kocsira.
– Sok
olyan emberrel találkoztunk, akik az eszközkezelővel kötnek
szerződést, amelynek a lényege, hogy az ingatlanjukat megvásárolja
az állam, amit visszabérelhetnek – mesélte István. – Volt
bank, ahol támogatásként számolták el az ingatlan értékéből
és az eszközkezelőtől érkező pénz különbözetét, amit alá
kellett írnia az ügyfélnek. A dokumentum ellenjegyzésével
viszont kimaradt a banki elszámolásból, egy fillér sem jár neki.
Ha pedig figyelmeztetem őket a veszélyre, engem rúgnak ki
szerződésszegésért.
Kerestük
a kérdéses adósságkezelő céget, ám lapzártánkig nem
válaszoltak a kérdéseinkre.
K.
Sz – a Blikk nyomán
Bevezetőnek egy kedves olvasónk rövid, de lényeges gondolatát közöljük:
Szeptember 20-a óta naponta leírom, hogy az EUB-hoz nem a magyar kúria tette fel a kérdéseket, s a válasz sem neki lett címezve.
Egy órán belül magához ragadta az értelmezési jogot, miközben az összes PJE-t és a három dh.törvényt ő hozta össze a kormány és a bankszövi egyezsége alapján. Az eredmény a hátunkon csattant.
Ennek a ténynek a fényében érdemes a C 51/17. sz. ítéletet olvasni, és értelmezni:
A
BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
„Előzetes
döntéshozatal – Fogyasztóvédelem – Tisztességtelen
feltételek – 93/13/EGK irányelv – Hatály – Az 1. cikk
(2) bekezdése – Kötelező érvényű törvényi vagy
rendeleti rendelkezések – A 3. cikk (1) bekezdése –
Az »egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltétel« fogalma –
A szerződés megkötését követően a nemzeti jogalkotó
beavatkozása folytán a szerződés részévé vált feltétel –
A 4. cikk (2) bekezdése – Valamely feltétel
világos és érthető megfogalmazása – A 6. cikk
(1) bekezdése – Valamely feltétel tisztességtelen
jellegének a nemzeti bíróság által hivatalból történő
vizsgálata – Az eladó vagy szolgáltató, valamint a fogyasztó
között létrejött, devizában nyilvántartott kölcsönszerződés”
A
C 51/17. sz. ügyben,
az
EUMSZ 267. cikk alapján benyújtott előzetes
döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Fővárosi
Ítélőtábla (Magyarország) a Bírósághoz 2017. február 1 jén
érkezett, 2017. január 17 i határozatával terjesztett elő
az OTP
Bank Nyrt.,
az OTP
Faktoring Követeléskezelő Zrt.
és
Ilyés
Teréz,
Kiss
Emil
között
folyamatban lévő eljárásban,
A
BÍRÓSÁG (második tanács),
tagjai:
M. Ilešič tanácselnök, A. Rosas, C. Toader,
A. Prechal (előadó) és E. Jarašiūnas bírák,
főtanácsnok:
E. Tanchev,
hivatalvezető:
Illéssy I. tanácsos,
tekintettel
az írásbeli szakaszra és a 2018. február 22 i tárgyalásra,
figyelembe
véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
– az
OTP Bank Nyrt. és az OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
képviseletében Lendvai A. ügyvéd,
– Ilyés T.
és Kiss E. képviseletében Dantesz P. ügyvéd,
– a
magyar kormány képviseletében Fehér M. Z.,
meghatalmazotti minőségben,
– a
lengyel kormány képviseletében B. Majczyna, meghatalmazotti
minőségben,
– az
Európai Bizottság képviseletében Tokár A. és
A. Cleenewerck de Crayencour, meghatalmazotti minőségben,
a
főtanácsnok indítványának a 2018. május 3 i tárgyaláson
történt meghallgatását követően,
meghozta
a következő
Ítéletet
1 Az
előzetes döntéshozatal iránti kérelem a fogyasztókkal kötött
szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló,
1993. április 5 i 93/13/EGK tanácsi irányelv (HL 1993. L 95.,
29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet,
2. kötet, 288. o.) 1. cikke (2) bekezdésének,
3. cikke (1) bekezdésének és 4. cikke
(2) bekezdésének, valamint ezen irányelv melléklete
1. pontja i) alpontjának az értelmezésére vonatkozik.
2 E
kérelmet az egyfelől az OTP Bank Nyrt. és az OTP Faktoring
Követeléskezelő Zrt. (a továbbiakban együtt: OTP Bank), másfelől
pedig Ilyés Teréz és Kiss Emil (a továbbiakban együtt:
kölcsönfelvevők) között egy svájci frankban (CHF)
nyilvántartott, forintban (HUF) folyósított és törlesztett
kölcsönre vonatkozó szerződésben foglalt bizonyos feltételek
tisztességtelenségének megállapítása iránti kérelem tárgyában
folyamatban lévő jogvita keretében terjesztették elő.
Jogi
háttér
Az
uniós jog
„mivel
a tagállamoknak azok a törvényi vagy rendeleti rendelkezései,
amelyek közvetve vagy közvetlenül meghatározzák a fogyasztói
szerződések feltételeit, vélhetően nem tartalmaznak
tisztességtelen feltételeket; mivel ezért nem tűnik szükségesnek,
hogy alárendeljék ennek az irányelvnek azokat a feltételeket,
amelyek kötelező érvényű törvényi vagy rendeleti
rendelkezéseket, valamint olyan nemzetközi egyezmények alapelveit
vagy rendelkezéseit tükrözik, amely egyezményeknek a tagállamok
vagy [az Európai Unió] aláíró felei; mivel ebben a vonatkozásban
az 1. cikk (2) bekezdésében szereplő »kötelező
törvényi vagy rendeleti rendelkezések« kifejezés azokat a
szabályokat is lefedi, amelyeket a jogszabály szerint akkor kell
alkalmazni a szerződő felek között, ha ők másban nem állapodtak
meg”.
„Azok
a feltételek, amelyek kötelező érvényű törvényi vagy
rendeleti rendelkezéseket, valamint olyan nemzetközi egyezmények
alapelveit vagy rendelkezéseit tükrözik, amely egyezményeknek a
tagállamok vagy [az Unió] aláíró [helyesen: aláírói],
különösen a fuvarozás területén, nem tartoznak az ebben az
irányelvben előírt rendelkezések hatálya alá.”
„(1) Egyedileg
meg nem tárgyalt szerződési feltétel abban az esetben tekintendő
tisztességtelen feltételnek, ha a jóhiszeműség követelményével
ellentétben a felek szerződésből eredő jogaiban és
kötelezettségeiben jelentős egyenlőtlenséget idéz elő a
fogyasztó kárára.
(2) Egy
szerződési feltétel minden olyan esetben egyedileg meg nem
tárgyalt feltételnek tekintendő, ha azt már előzetesen
megfogalmazták, és ezért a fogyasztó nem tudta annak tartalmát
befolyásolni, különösen az előzetesen kidolgozott
szabványszerződések esetében.
[…]
(3) A
melléklet tartalmazza azoknak a feltételeknek a jelzésszerű és
nem teljes felsorolását, amelyek tisztességtelennek tekinthetők.”
„(1) A
7. cikk sérelme nélkül, egy szerződési feltétel
tisztességtelen jellegét azon áruk vagy szolgáltatások
természetének a figyelembevételével kell megítélni, amelyekre
vonatkozóan a szerződést kötötték, és hivatkozással a
szerződés megkötésének időpontjában az akkor fennálló összes
körülményre, amely a szerződés megkötését kísérte, valamint
a szerződés minden egyéb feltételére, vagy egy olyan másik
szerződés feltételeire, amelytől e szerződés függ. [Helyesen:
Valamely szerződési feltétel tisztességtelen voltát – a
7. cikk sérelme nélkül – a szerződéskötés
időpontjában, a szerződés tárgyát képező áru vagy
szolgáltatás természetének, a szerződéskötés valamennyi
körülményének, továbbá e szerződés vagy más olyan szerződés
összes többi feltételének figyelembevételével kell megítélni,
amelytől e szerződés függ.]
(2) A
feltételek tisztességtelen jellegének megítélése nem vonatkozik
sem a szerződés elsődleges tárgyának a meghatározására, sem
pedig az ár vagy díjazás megfelelésére az ellenértékként
szállított áruval vagy nyújtott szolgáltatással, amennyiben
ezek a feltételek világosak és érthetőek.”
„A
tagállamok előírják, hogy fogyasztókkal kötött szerződésekben
az eladó vagy szolgáltató által alkalmazott tisztességtelen
feltételek a saját nemzeti jogszabályok rendelkezései szerint nem
jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve, és ha a
szerződés a tisztességtelen feltételek kihagyásával is
teljesíthető, a szerződés változatlan feltételekkel továbbra
is köti a feleket.”
„A
tagállamok a fogyasztók és a szakmai versenytársak érdekében
gondoskodnak arról, hogy megfelelő és hatékony eszközök
álljanak rendelkezésre ahhoz, hogy megszüntessék az eladók vagy
szolgáltatók fogyasztókkal kötött szerződéseiben a
tisztességtelen feltételek alkalmazását.”
9 A
93/13 irányelvnek „A 3. cikk (3) bekezdésében említett
feltételek” című melléklete tartalmazza az 1. pont
i) alpontját, amelynek szövege a következő:
„Azok
a feltételek, amelyek tárgya vagy hatása az, hogy:
[…]
i) a
fogyasztót visszavonhatatlanul kötelezik olyan feltételek
vonatkozásában, amelyek alapos megismerésére nem volt tényleges
lehetősége a szerződés megkötése előtt”.
A
magyar jog
A
hitelintézetekről szóló törvény
10 A
hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló
1996. évi CXII. törvény 203. § a értelmében:
„(1) A
pénzügyi intézmény egyértelműen és közérthetően köteles
ügyfeleit, illetve jövőbeni ügyfeleit a pénzügyi intézmény
által nyújtott szolgáltatások igénybevételének feltételeiről,
valamint e feltételek módosulásáról tájékoztatni.
[…]
(6) Olyan
lakossági ügyféllel kötött szerződés esetén, amely
devizahitel nyújtására irányul, illetőleg ingatlanra kikötött
vételi jogot tartalmaz, a pénzügyi intézménynek fel kell tárnia
a szerződéses ügyletben az ügyfelet érintő kockázatot,
amelynek tudomásulvételét az ügyfél aláírásával igazolja.”
A
DH 1 törvény
11 A
Kúriának a pénzügyi intézmények fogyasztói
kölcsönszerződéseire vonatkozó jogegységi határozatával
kapcsolatos egyes kérdések rendezéséről szóló 2014. évi
XXXVIII. törvény (a továbbiakban: DH 1 törvény) 1. § ának
(1) bekezdése szerint:
„E
törvény hatálya a 2004. május 1. napja és az e törvény
hatálybalépésének napja között kötött fogyasztói
kölcsönszerződésre terjed ki. E törvény alkalmazásában
fogyasztói kölcsönszerződésnek minősül a pénzügyi intézmény
és a fogyasztó között létrejött devizaalapú (devizában
nyilvántartott vagy devizában nyújtott és forintban törlesztett)
vagy forintalapú hitel vagy kölcsönszerződés, pénzügyi
lízingszerződés, ha annak részévé a 3. § (1) bekezdése
vagy a 4. § (1) bekezdése szerinti kikötést is
tartalmazó általános szerződési feltétel vagy egyedileg meg nem
tárgyalt szerződési feltétel vált.”
„(1) A
fogyasztói kölcsönszerződésben – az egyedileg megtárgyalt
szerződési feltétel kivételével – semmis az a kikötés,
amely szerint a pénzügyi intézmény a kölcsön , illetve a
lízingtárgy megvásárlásához nyújtott finanszírozási összeg
folyósítására a vételi, a tartozás törlesztésére pedig az
eladási vagy egyébként a folyósításkor meghatározott
árfolyamtól eltérő típusú árfolyam alkalmazását rendeli.
(2) Az
(1) bekezdés szerinti semmis kikötés helyébe – a
(3) bekezdésben meghatározott kivétellel – mind a
folyósítás, mind pedig a törlesztés (ide értve a
törlesztőrészlet és a devizában megállapított bármilyen
költség, díj vagy jutalék fizetését) tekintetében a Magyar
Nemzeti Bank hivatalos devizaárfolyamának alkalmazására irányuló
rendelkezés lép.
[…]
(5) A
pénzügyi intézménynek a fogyasztóval külön törvényben
meghatározott módon kell elszámolnia.”
„(1) Az
egyoldalú szerződésmódosítás lehetőségét tartalmazó
fogyasztói kölcsönszerződés vonatkozásában vélelmezni kell,
hogy tisztességtelen az annak részét képező egyoldalú
kamatemelést, költségemelést, díjemelést lehetővé tevő
szerződéses kikötés – az egyedileg megtárgyalt feltétel
kivételével – […].
(2) Az
(1) bekezdés szerinti szerződéses kikötés semmis, ha a
pénzügyi intézmény […] nem kezdeményezte a polgári peres
eljárás lefolytatását, vagy a bíróság a keresetet elutasítja
vagy a pert megszünteti, kivéve ha a szerződéses kikötés
esetében a […] peres eljárás megindításának lehet helye, de
az eljárás nem került megindításra, vagy az eljárás
megindításra került, de a bíróság nem állapította meg a
(2a) bekezdés szerint a szerződéses kikötés semmisségét.
(2a) Az
(1) bekezdés szerinti szerződéses kikötés semmis, ha a
bíróság annak semmisségét az elszámolásról szóló külön
törvény alapján a Felügyelet által indított közérdekű
keresettel indított perben megállapította.
(3) A
(2) és a (2a) bekezdésben foglalt esetben a pénzügyi
intézménynek a fogyasztóval külön törvény szerint
meghatározott módon kell elszámolnia.”
A
DH 2 törvény
14 Az
előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy a
Kúriának a pénzügyi intézmények fogyasztói
kölcsönszerződéseire vonatkozó jogegységi határozatával
kapcsolatos egyes kérdések rendezéséről szóló 2014. évi
XXXVIII. törvényben rögzített elszámolás szabályairól és
egyes egyéb rendelkezésekről szóló 2014. évi XL. törvény
(a továbbiakban: DH2 törvény) elfogadásával a magyar jogalkotó
többek között arra kötelezte a hitelintézeteket, hogy pénzügyi
szempontból elszámolás útján orvosolják a tisztességtelen
feltételek alapján e hitelintézetek által a fogyasztó hátrányára
jogosulatlanul megszerzett előnyöket.
A
DH 3 törvény
15 Az
egyes fogyasztói kölcsönszerződések devizanemének módosulásával
és a kamatszabályokkal kapcsolatos kérdések rendezéséről szóló
2014. évi LXXVII. törvény (a továbbiakban: DH 3
törvény) 3. § ának (1) bekezdése szerint:
„A
fogyasztói kölcsönszerződés az e törvényben meghatározottak
szerint a törvény erejénél fogva módosul.”
„A
deviza vagy devizaalapú fogyasztói jelzálogkölcsön szerződés
tekintetében jogosult pénzügyi intézmény [a DH 2 törvény]
szerinti elszámolási kötelezettsége teljesítésének
határidejéig köteles a deviza vagy devizaalapú fogyasztói
jelzálogkölcsön szerződés alapján fennálló vagy az abból
eredő teljes, [a DH 2 törvény] alapján teljesített
elszámolás alapján megállapított tartozást – ideértve a
devizában felszámított kamatot, díjat, jutalékot és költséget
is – a fordulónappal az adott devizanem
a) 2014.
június 16. napja és 2014. november 7. napja közötti időszakban
[a Magyar Nemzeti Bank] által hivatalosan jegyzett
devizaárfolyamainak átlaga vagy
b) 2014.
november 7. napján [a Magyar Nemzeti Bank] által hivatalosan
jegyzett devizaárfolyama
közül
a fogyasztó számára kedvezőbb devizaárfolyamon forintkövetelésre
átváltani.”
Az
alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett
kérdések
17 A
felperesek 2008. február 15 én az ELLA Első Lakáshitel
Kereskedelmi Bank Zrt. vel, az OTP Bank jogelődjével svájci
frankban nyilvántartott, de forintban folyósított és törlesztett
kölcsönre vonatkozó szerződést (a továbbiakban: a szóban forgó
kölcsönszerződés) kötöttek. E kölcsönszerződést, amelyet
önálló zálogjog biztosított, az ekkor irányadó árfolyam
alapján vették e devizában nyilvántartásba. A
kölcsönszerződésben olyan feltételek szerepeltek, amelyek
egyrészt eltérést írtak elő a kölcsön folyósítására és
annak törlesztésére alkalmazandó árfolyamot illetően, vagyis az
előbbi esetben az OTP Bank és annak jogelődje által
alkalmazott vételi árfolyam, az utóbbi esetben az általa
alkalmazott eladási árfolyam között (a továbbiakban:
árfolyamrés), másrészt pedig olyan egyoldalú szerződésmódosítási
jogot biztosítottak a kölcsönadónak, amely lehetővé tette
számára a kamatok, díjak és költségek emelését (a
továbbiakban: egyoldalú szerződésmódosítási jog).
18 A
szóban forgó kölcsönszerződés 4.7.1. pontja akként
rendelkezett, hogy „[a]z [a]dós az őt terhelő, a [k]ölcsön
devizanemében meghatározott fizetési kötelezettségeket azok
forint ellenértékének [az OTP Bank] […] jelen [k]ölcsönhöz
kapcsolódó forint hitelelszámolási számlájára történő
átutalásával köteles teljesíteni. A fizetési kötelezettségét
az [a]dós legkésőbb a tartozás esedékességének napján
érvényes, a [h]itelező által az adott devizanemre meghatározott
és az Üzletszabályzatban rögzítettek szerint közzétett
devizaeladási árfolyamon köteles teljesíteni úgy, hogy a forint
ellenérték legkésőbb az esedékesség napján a fenti számlán
rendelkezésre álljon. A [h]itelező az esedékesség napján a
jelen pontban meghatározott árfolyamon átszámítja az [a]dós
nyilvántartási devizanemben meghatározott fizetési
kötelezettségeit forintra, és ezen összeggel megterheli a forint
hitelelszámolási számlát. […]”
19 A
szóban forgó kölcsönszerződés „Kockázatfeltáró
nyilatkozat” című 10. pontjának szövege a következő
volt:
„[a]
[k]ölcsön kockázataival kapcsolatban az [a]dós kijelenti, hogy az
erre vonatkozó, [h]itelező által részére nyújtott részletes
tájékoztatást megismerte, megértette, a devizahitel
igénybevételével együtt járó és kizárólagosan őt terhelő
kockázatokkal tisztában van. Tudomása van különösen azon
árfolyamkockázatról, hogy a futamidő alatt a forintnak a svájci
frankhoz viszonyított árfolyamának kedvezőtlen változása (azaz
a folyósításkor érvényes árfolyamhoz képest a forint
árfolyamának gyengülése) esetén a devizában megállapított
törlesztőrészletek forintban fizetendő ellenértéke akár
jelentős mértékben is emelkedhet. Jelen szerződés aláírásával
[a]dós tudomásul veszi, hogy ezen kockázat vagyoni kihatásait
teljes mértékben ő viseli. Kijelenti továbbá, hogy az
árfolyamkockázatból adódó lehetséges hatásokat alapos
megfontolás tárgyává tette, és a kockázatot fizetőképességének
és vagyoni helyzetének megfelelően mérlegelve vállalta, a
[b]ankkal szemben igényt az árfolyamkockázatból eredően nem
érvényesít”.
20 A
felperesek 2013. május 16 án a szóban forgó kölcsönszerződés
érvénytelenségének megállapítása iránti keresettel fordultak
a Fővárosi Törvényszékhez, többek között azon az alapon, hogy
mivel a szóban forgó szerződési feltétel megfogalmazása nem
világos és érthető, nem tudták felmérni az árfolyamkockázat
mértékét.
21 Másfelől
az OTP Bank 2013. július 22 én felmondta az említett
szerződést amiatt, hogy a kölcsönfelvevők azt nem teljesítették.
22 Az
OTP Bank szerint a jogelődje teljes mértékben eleget tett az
árfolyamkockázattal kapcsolatos tájékoztatási kötelezettségének,
összhangban a hitelintézetekről szóló törvény 203. § ában
előírt kötelezettségekkel.
23 A
Fővárosi Törvényszék 2016. március 11 i határozatában
helyt adott a kölcsönfelvevők keresetének. Megállapította
először is, hogy a devizában nyilvántartott kölcsönszerződés
megkötése a szerződéskötés időpontjában a forintban
nyilvántartott szerződéshez képest kedvezőbb és olcsóbb volt.
Másodszor, az OTP Banknak a lappangó pénzügyi válságra
tekintettel tudnia kellett volna, hogy a svájci frank mint menekülő
deviza árfolyama jelentős kockázatokkal jár, az OTP Bank azonban
erről semmilyen tájékoztatást nem nyújtott a kölcsönfelvevőknek.
Ezenkívül az árfolyamkockázatra vonatkozó szerződési feltétel
megfogalmazása nem volt világos és érthető. E bíróság úgy
határozott, hogy a kölcsönfelvevők fennmaradó tartozását
forintra váltja át, mintha a szóban forgó kölcsönszerződést e
pénznemben kötötték volna meg.
24 Az
OTP Bank e határozatot megfellebbezte a kérdést előterjesztő
bíróság, a Fővárosi Ítélőtábla előtt azon az alapon, hogy
az elsőfokú bíróság nem vette figyelembe azokat a magyar
jogszabályi rendelkezéseket, amelyek a kölcsönfelvevők
keresetének benyújtását követően léptek hatályba, így
különösen a DH 2 törvényben foglalt rendelkezéseket,
valamint az e rendelkezésekben előírt azon eljárási
követelményeket, amelyeket a devizában nyilvántartott
kölcsönszerződéssel kapcsolatos eljárásban felperesként eljáró
fogyasztónak tiszteletben kell tartania.
25 A
kölcsönfelvevők ezzel szemben a Fővárosi Törvényszék
határozatának helybenhagyását kérik. Álláspontjuk szerint a
DH 1 törvény 3. § ának (1) bekezdése és
4. § ának (1) bekezdése főszabály szerint
tisztességtelennek minősít minden olyan feltételt, amely akár
árfolyamrést, akár egyoldalú szerződésmódosítási jogot
tartalmaz, míg a szerződés egyéb feltételei, így különösen
az árfolyamkockázattal kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozó
feltételek nem tartoznak e rendelkezések hatálya alá, és azokat
esetről esetre kell értékelni.
26 A
kérdést előterjesztő bíróság emlékeztet arra, hogy a DH 1
törvényt egyrészt a Kúria 2/2014. sz. polgári jogegységi
határozatát (a Magyar Közlöny 2014. évi
91. száma, 10975. o.), másrészt pedig a 2014. április
30 i Kásler és Káslerné Rábai ítéletet (C 26/13,
EU:C:2014:282) követően fogadták el. E törvény 3. § ának
(1) bekezdése akként rendelkezik, hogy a fogyasztói
kölcsönszerződésben semmis az árfolyamrésre vonatkozó,
egyedileg meg nem tárgyalt feltétel. Az említett törvény
előírja, hogy az ilyen feltétel helyébe visszaható hatállyal a
Magyar Nemzeti Bank által az érintett deviza vonatkozásában
meghatározott hivatalos árfolyam alkalmazására irányuló
rendelkezés lép.
27 Másfelől
az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy
az előző pontban említett határozatban a Kúria kimondta, hogy
„[a] deviza alapú fogyasztói kölcsönszerződés azon
rendelkezése, amely szerint az árfolyamkockázatot – a
kedvezőbb kamatmérték ellenében – korlátozás nélkül a
fogyasztó viseli, a főszolgáltatás körébe tartozó szerződéses
rendelkezés, amelynek a tisztességtelensége főszabályként nem
vizsgálható. E rendelkezés tisztességtelensége csak akkor
vizsgálható és állapítható meg, ha az általánosan tájékozott,
észszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztó […]
számára annak tartalma a szerződéskötéskor – figyelemmel
a szerződés szövegére, valamint a pénzügyi intézménytől
kapott tájékoztatásra is – nem volt világos, nem volt
érthető. Ha a pénzügyi intézménytől kapott nem megfelelő
tájékoztatás vagy a tájékoztatás elmaradása folytán a
fogyasztó alappal gondolhatta úgy, hogy az árfolyamkockázat nem
valós, vagy az őt csak korlátozott mértékben terheli, a
szerződésnek az árfolyamkockázatra vonatkozó rendelkezése
tisztességtelen, aminek következtében a szerződés részlegesen,
vagy teljesen érvénytelen”.
28 Ezt
követően a magyar jogalkotó a DH 2 törvény elfogadásával
arra kötelezte a hitelintézeteket, hogy elszámolás útján
rendezzék a DH 1 törvény 3. és 4. § a szerinti
tisztességtelen feltételek alapján jogosulatlanul beszedett
összegeket. A DH 3 törvény pedig előírta, hogy az érintett
kölcsönöket a 10. § ában meghatározott árfolyam
szerint véglegesen forintra kell átváltani annak érdekében, hogy
kiküszöböljék a jövőbeli változásokból eredő kockázatokat.
29 A
kérdést előterjesztő bíróság kiemeli, hogy a DH 1
törvényhez és a DH 3 törvényhez hasonló törvények
elfogadásával a magyar jogalkotó a tömegesen előforduló,
devizában nyilvántartott kölcsönszerződések megkötéséből
eredő problémát próbálta orvosolni, többek között azáltal,
hogy megszünteti az árfolyamrést, és a Magyar Nemzeti Bank által
meghatározott árfolyam alkalmazását írja elő. Ugyanakkor e
bíróság jelzi, hogy még ha ez utóbbi árfolyam a fogyasztóra
nézve kedvezőbb is a kölcsönszerződésben előírt árfolyamhoz
képest, ez nem változtat azon, hogy továbbra is a kölcsönfelvevő
viseli annak kockázatát, ha a devizának a törlesztés pénzneméhez
viszonyított árfolyama e deviza erősödése vagy a nemzeti
fizetőeszköz leértékelődése esetén ingadozik.
30 Ugyanakkor
egyrészt, a szerződési feltételeknek a nemzeti jogszabályokban
előírt rendelkezésekkel történő ilyen helyettesítése a
kérdést előterjesztő bíróság szerint azzal a következménnyel
járhat, hogy e kikötések már nem tartoznak a 93/13 irányelv
hatálya alá, mivel nem minősülnek az ezen irányelv értelmében
vett, „egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltételeknek”.
Másrészt, ha e kikötéseket az említett irányelv értelmében
vett „szerződési feltételeknek” kellene minősíteni, akkor az
árfolyamkockázatra vonatkozó feltétel az ugyanezen irányelv
1. cikkének (2) bekezdésében foglalt kizáró szabály
hatálya alá tartozhatna, mivel olyan szerződési feltételnek
minősülhetne, amely az e rendelkezés értelmében vett „kötelező
érvényű törvényi vagy rendeleti rendelkezéseket […]
[tükröz]”, tehát nem tartozna a 93/13 irányelv rendelkezéseinek
hatálya alá.
31 Arra
az esetre, ha a 93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében
foglalt kizáró szabály a jelen esetben nem lenne alkalmazandó, a
kérdést előterjesztő bíróság megállapítja, hogy mérlegelnie
kell, hogy az árfolyamkockázatra vonatkozó feltétel világosan és
érthetően van e megfogalmazva, mivel a kölcsönfelvevők az
árfolyamkockázatot illetően csak általános tájékoztatásban
részesültek.
32 Ezzel
összefüggésben a kérdést előterjesztő bíróság azt kívánja
megtudni, hogy e feltétel vizsgálatának lefolytatása során
jogosult e figyelembe venni egyéb, adott esetben
tisztességtelen feltételeket is, ahogyan azok a szerződés
megkötésekor a szerződésben szerepeltek, még akkor is, ha utóbb
e feltételeket semmisnek nyilvánították, adott esetben pedig a
nemzeti jog rendelkezései értelmében más szabályokat léptettek
a helyükbe.
33 Végül
a tisztességtelen feltételeknek a nemzeti bíróság által
hivatalból történő figyelembevételét illetően a kérdést
előterjesztő bíróság jelzi, hogy a Kúria a Bíróság
ítélkezési gyakorlatát – a Bírósághoz hasonlóan –
a kérelemhez kötöttség elvének tiszteletben tartására
tekintettel értelmezte, amely elv szerint a keresetet a felek által
előadott körülmények és az általuk előterjesztett kérelmek
alapján, az érvényesített követelésből kiindulva kell
elbírálni. Így a kérdést előterjesztő bíróság azt kívánja
megtudni, hogy jogosult e, sőt köteles e mérlegelni
olyan feltételek adott esetben tisztességtelen jellegét, amelyekre
a felperesként eljáró fogyasztó a követelésének alátámasztása
érdekében nem hivatkozott.
34 E
körülmények között a Fővárosi Ítélőtábla felfüggesztette
a per tárgyalását, és előzetes döntéshozatal céljából a
következő kérdéseket terjesztette a Bíróság elé:
„1) [A
93/13 irányelv] 3. cikk[ének] (1) bekezdésében írt
egyedileg meg nem tárgyalt feltételnek minősül e[,] és
ekként az [i]rányelv hatálya tartozik e az árfolyamkockázatot
a fogyasztóra telepítő az a szerződési feltétel, amely az
árfolyamrést és ezzel együtt az árfolyamkockázat viselésének
kötelezettségét is előíró tisztességtelen szerződési
feltétel kiesése miatt, a szerződések tömegét érintő
érvénytelenségi perekre tekintettel végrehajtott jogalkotási
beavatkozás következtében ex
tunc hatállyal
vált a szerződés részévé?
2) Amennyiben
az árfolyamkockázatot a fogyasztóra telepítő szerződési
feltétel [a 93/13 irányelv] hatálya alá tartozik, úgy az
[i]rányelv 1. cikk[ének] (2) bekezdésében foglalt
kizáró szabályt úgy kell e érteni, hogy az vonatkozik az
olyan, a Bíróság [2013. március 21 i RWE Vertrieb ítéletének
(C 92/11, EU:C:2013:180)] 26. pontjában meghatározott
kógens jogszabályi rendelkezéseknek megfelelő szerződési
feltételre is, amely jogszabályi rendelkezést a szerződés
megkötését követően hoztak meg vagy léptettek hatályba?
Ugyanazon kizáró szabály alkalmazási körébe vonandó e az
olyan szerződési feltétel is, amely a szerződéskötést követően
vált ex tunc hatállyal a szerződés részévé,
egy[,] a szerződés teljesíthetetlenségét eredményező
tisztességtelen feltétel okozta érvénytelenséget orvosló
kötelező jogszabályi rendelkezés folytán?
3) Amennyiben
az előzőekben feltett kérdésekre adott válasz szerint az
árfolyamkockázatot a fogyasztóra telepítő szerződési feltétel
tisztességtelensége vizsgálható, [a 93/13 irányelv]
4. cikk[ének] (2) bekezdésében említett világos és
érthető megfogalmazás követelményét úgy kell e érteni,
hogy a törvényben előírt, szükségképpen általános jelleggel
megfogalmazott tájékoztatási kötelezettségnek a tényállási
részben ismertetett teljesítése is kielégíti e követelményeket,
vagy a szerződéskötés időpontjában a pénzügyi intézmény
által ismert, illetve általa hozzáférhető és a fogyasztó
kockázatát érintő adatokat is közölni kell?
4) Az
egyértelműség és átláthatóság követelménye, valamint [a
93/13 irányelv] melléklete 1. pont[jának] i) alpontjában
foglaltak szempontjából van e jelentősége az [i]rányelv
4. cikk[e] (1) bekezdés[ének] értelmezése körében
annak, hogy a szerződéskötéskor a szerződésben az utólag,
évekkel később tisztességtelennek bizonyult egyoldalú módosítási
jogra és az árfolyamrésre vonatkozó szerződési feltételek az
árfolyamkockázat viselésére vonatkozó feltétellel együtt
szerepeltek, amelyek kumulatív hatásaként a fogyasztó ténylegesen
egyáltalán nem láthatta előre fizetési kötelezettségei mikénti
alakulását, és változásának mechanizmusát? Vagy az utólag már
tisztességtelennek kimondott szerződési feltételeket az
árfolyamkockázatot telepítő szerződési feltétel
tisztességtelenségének vizsgálata során figyelmen kívül kell
hagyni?
5) Amennyiben
a nemzeti bíróság az árfolyamkockázatot a fogyasztóra telepítő
szerződési feltétel tisztességtelenségét megállapítja, a
jogkövetkezmény nemzeti jog szabályai szerinti levonása során
köteles e hivatalból, a felek kontradiktórius eljárásban
való megvitatási jogának tiszteletben tartása mellett figyelembe
venni olyan további szerződési feltételek tisztességtelenségét
is, amelyekre a felperesek keresetükben nem hivatkoztak? A Bíróság
ítélkezési gyakorlata szerinti hivatalbóliság vonatkozik e
arra az esetre is, ha a fogyasztó a felperes, vagy a rendelkezési
jognak az eljárás egészében elfoglalt helyére és az eljárás
sajátosságaira figyelemmel a rendelkezési elv olyan szabálynak
minősül, amely adott esetben a hivatalbóli vizsgálatot kizárja?”
Az
előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
A Facebook nem mutatja meg neked a számodra valóban fontos híreket. Cenzúráznak. Ők döntik el, hogy mit olvashatsz és mit nem! Ha te sem akarod, hogy mások döntsék el milyen híreket láthass kattints, és iratkozz fel a hírlevélre:https://civilkontroll.com/newsletter/
A
kérdések elfogadhatóságáról
35 Az
OTP Bank az első négy kérdés elfogadhatatlanságára hivatkozik,
lényegében azon az alapon, hogy azok hipotetikus jellegűek,
továbbá hogy az uniós jog kért értelmezése nincs semmilyen
összefüggésben az alapjogvita tényállásával vagy tárgyával.
Az OTP Bank szerint a kérdést előterjesztő bíróság abból a
téves feltevésből indult ki, hogy a DH 1 törvény és a DH 3
törvény azzal a joghatással járt, hogy a devizában
nyilvántartott kölcsönszerződésekhez kapcsolódó
árfolyamkockázatot a fogyasztókra telepítette. Az említett
törvényeknek, valamint a Kúria határozatainak, így különösen
a 2/2014. sz. polgári jogegységi határozatának ugyanis nem
volt olyan joghatása, hogy előírják az árfolyamkockázatra
vonatkozó, a fennálló szerződésekben már benne foglalt
feltételek ex
tunc hatályú
módosítását. Így a Kúria megállapította, hogy a nemzeti
bíróság feladata, hogy a 93/13 irányelv 4. cikkének
(2) bekezdése alapján mérlegelje az általa elbírálandó
minden egyes feltétel megfogalmazásának világosságát és
érthetőségét. A DH 1 törvényben és a DH 3 törvényben
foglalt rendelkezések nem módosították a Kúria e határozatának
tartalmát.
36 Ami
az ötödik kérdést illeti, az OTP Bank azt állítja, hogy a
Bíróság már kimondta, hogy a 93/13 irányelv 6. cikkének
(1) bekezdése értelmében a nemzeti bíróság köteles
hivatalból vizsgálni valamely szerződési feltétel
tisztességtelen jellegét. Mivel a felek e kérdésben egyetértenek,
nem áll fenn összefüggés a jogvita tényállásával.
37 Mindjárt
az elején emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság állandó
ítélkezési gyakorlata szerint a nemzeti bíróság által saját
felelősségére meghatározott jogszabályi és ténybeli háttér
alapján – amelynek helytállóságát a Bíróság nem
vizsgálhatja – az uniós jog értelmezésére vonatkozóan
előterjesztett kérdések releváns voltát vélelmezni kell. A
Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróság által
előterjesztett kérelmet, ha az uniós jog kért értelmezése
nyilvánvalóan semmilyen összefüggésben nincs az alapügy
tényállásával vagy tárgyával, ha a probléma hipotetikus
jellegű, vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azok a
ténybeli vagy jogi elemek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az elé
terjesztett kérdésekre hasznos választ adhasson (lásd ebben az
értelemben: 2018. április 17 i Krüsemann és társai ítélet,
C 195/17, C 197/17–C 203/17, C 226/17,
C 228/17, C 254/17, C 274/17, C 275/17,
C 278/17–C 286/17 és C 290/17–C 292/17,
EU:C:2018:258, 24. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési
gyakorlat).
38 Ami
az OTP Bank azon állítását illeti, amely szerint a DH 1
törvény és a DH 3 törvény az árfolyamkockázatot illetően
nem változtat a fogyasztó helyzetén, ennélfogva pedig a kérdések
hipotetikus jellegűek, meg kell állapítani, hogy a kérdést
előterjesztő bíróság lényegében kifejti, hogy e törvények
elfogadása legalább bizonyos hatással van e kockázatra.
39 A
Bíróság elé terjesztett adatokból – köztük magából az
előzetes döntéshozatalra utaló határozatból –
kétségkívül kitűnik, hogy az ilyen kockázat fennállása a
szerződésnek magából a jellegéből következik, amely a szóban
forgó kölcsönszerződésnek különösen a 4.7.1. pontjában
jut kifejezésre, amely szerint az adós az őt terhelő, a kölcsön
devizanemében meghatározott fizetési kötelezettségeket azoknak
az esedékesség napján irányadó devizaeladási árfolyam szerint
kiszámított forint ellenértékének átutalásával köteles
teljesíteni.
40 Ugyanakkor
a kérdést előterjesztő bíróság szerint a DH 1 törvény
3. § a (2) bekezdésének, amely szerint az
árfolyamrésről szóló, semmisnek nyilvánított feltétel helyébe
a megfelelő deviza vonatkozásában a Magyar Nemzeti Bank által
meghatározott hivatalos árfolyam alkalmazását előíró
rendelkezés lép, valamint a DH 3 törvény 10. § ának,
amely szerint a devizában nyilvántartott kölcsönszerződéseket ipso
iure át kell váltani forintban nyilvántartott
szerződésekre, ezen átváltáskor pedig az árfolyamot egy átlag
alapján kell meghatározni, mindig az a hatása, hogy az
árfolyamkockázat a gyakorlatban továbbra is a fogyasztóra hárul.
41 Márpedig
a relevanciával kapcsolatos, a jelen ítélet 37. pontjában
hivatkozott vélelmet nem döntheti meg egyszerűen az a körülmény,
hogy az alapeljárásban részt vevő felek valamelyike vitatja a
nemzeti jogszabályi rendelkezéseknek a kérdést előterjesztő
bíróság által kialakított értelmezését, ezáltal pedig azt,
hogy az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések az
alapjogvita elbírálása szempontjából relevánsak lennének.
Ugyanis kizárólag a nemzeti bíróság rendelkezik hatáskörrel az
alapjogvita tényállásának megállapítására és megítélésére,
valamint a nemzeti jog értelmezésére és alkalmazására (2016.
június 8 i Hünnebeck ítélet, C 479/14, EU:C:2016:412,
36. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
42 Ami
az ötödik kérdést illeti, a kérdést előterjesztő bíróság
lényegében azt kívánja megtudni, hogy a Bíróságnak a nemzeti
bíróság azon kötelezettségére vonatkozó ítélkezési
gyakorlata, hogy bizonyos körülmények között hivatalból
figyelembe vegyen olyan jogalapokat, amelyeket a felek nem hoztak fel
előtte, alkalmazandó e az alapügyhöz hasonló olyan ügyben
is, amelyben a fogyasztó nem alperes, hanem felperes.
43 E
tekintetben elegendő arra emlékeztetni, hogy még ha a Bíróságnak
van is az adott jogkérdést megoldó ítélkezési gyakorlata, a
nemzeti bíróságok továbbra is teljesen szabadon fordulhatnak a
Bírósághoz, ha azt célszerűnek tartják, anélkül hogy az a
körülmény, hogy az értelmezésre előterjesztett rendelkezéseket
a Bíróság már értelmezte, azzal a következménnyel járna, hogy
a Bíróság elveszíti az újbóli határozathozatalra vonatkozó
hatáskörét (2017. szeptember 20 i Andriciuc és társai
ítélet, C 186/16, EU:C:2017:703, 21. pont, valamint az
ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
44 A
jelen esetben nem tűnik ki egyértelműen, hogy az uniós jog kért
értelmezése nincs semmilyen összefüggésben az alapjogvita
tényállásával vagy tárgyával, sem az, hogy a szóban forgó
probléma hipotetikus jellegű, sem pedig az, hogy a Bíróság nem
rendelkezik azon ténybeli és jogi elemek ismeretével, amelyek
szükségesek ahhoz, hogy a feltett kérdéseket hasznosan
megválaszolhassa.
Az
első kérdésről
46 Első
kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt
kívánja megtudni, hogy a 93/13 irányelv 3. cikkének
(1) bekezdésében szereplő „egyedileg meg nem tárgyalt
szerződési feltétel” fogalmat akként kell e értelmezni,
hogy az vonatkozik többek között az olyan szerződési feltételre,
amelyet a DH 1 törvény 3. § ának a DH 3
törvény 10. § ával összefüggésben értelmezett
(2) bekezdéséhez hasonló olyan kötelező érvényű nemzeti
jogszabályi rendelkezés módosított, amelyet a kölcsönszerződés
fogyasztóval történő megkötését követően annak érdekében
fogadtak el, hogy más szabályt léptessenek az említett
szerződésben foglalt valamely semmis feltétel helyébe, a kölcsön
fennmaradó összegének számítása szempontjából előírva a
nemzeti bank által meghatározott árfolyam alkalmazását.
47 Az
említett irányelv 3. cikkének (2) bekezdése szerint
valamely szerződési feltétel minden olyan esetben egyedileg meg
nem tárgyalt feltételnek tekintendő, ha azt már előzetesen
megfogalmazták, és ezért a fogyasztó nem tudta annak tartalmát
befolyásolni.
48 A
jelen esetben, mivel az alapeljárásban vizsgált feltételeket a
nemzeti jogalkotó írta elő, nyilvánvaló, hogy a szerződésben
részes felek azokat egyedileg nem tárgyalták meg.
49 Ezért
az első kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 93/13 irányelv
3. cikkének (1) bekezdésében szereplő „egyedileg meg
nem tárgyalt szerződési feltétel” fogalmat akként kell
értelmezni, hogy az vonatkozik többek között az olyan szerződési
feltételre, amelyet valamely kötelező érvényű, a szerződés
fogyasztóval történő megkötését követően elfogadott olyan
nemzeti jogszabályi rendelkezés módosított, amely arra irányul,
hogy más szabályt léptessenek az említett szerződésben foglalt
valamely semmis feltétel helyébe.
A
második kérdésről
50 Elöljáróban
ki kell emelni, mint azt már a jelen ítélet 39. pontja is
megjegyezte, és mint az kitűnik a Bíróság elé terjesztett
iratanyagból, hogy a jelen esetben az árfolyamkockázat fennállása
a szóban forgó kölcsönszerződésnek magából a jellegéből,
különösen annak 4.7.1. pontjából következik. Ugyanakkor a
kérdést előterjesztő bíróság szerint e kockázat fenntartása
– legalább részben – a DH 1 törvény 3. § ának
a DH 3 törvény 10. § ával összefüggésben
értelmezett (2) bekezdéséből is következik, amennyiben e
nemzeti jogszabályi rendelkezések a fennálló szerződések
olyan ipso iure módosítását eredményezik, amely
abból áll, hogy a kölcsönszerződés nyilvántartása szerinti
deviza árfolyamának helyébe a Magyar Nemzeti Bank által
meghatározott hivatalos árfolyam lép.
51 Így
meg kell állapítani, hogy a kérdést előterjesztő bíróság a
második kérdésével lényegében azt kívánja megtudni, hogy a
93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését akként
kell e értelmezni, hogy ezen irányelv hatálya kiterjed a
kötelező érvényű olyan nemzeti jogszabályi rendelkezések útján
módosított feltételekre, amelyeket a kölcsönszerződés
fogyasztóval történő megkötését követően fogadtak el, és
amelyek arra irányulnak, hogy más szabályt léptessenek a
szerződés valamely semmis feltétele helyébe, a kölcsön
fennmaradó összegének számítása szempontjából előírva a
Magyar Nemzeti Bank által meghatározott árfolyamot, ezzel együtt
pedig a fogyasztónál hagyva az abban az esetben fennálló
árfolyamkockázatot, ha a nemzeti fizetőeszköz leértékelődik
azon devizához képest, amelyben a kölcsönszerződést
megkötötték.
AZ EURÓPAI BÍRÓSÁG C 51/17. ÍTÉLETE MAGYARUL. II. RÉSZ.
A „deviza”-hiteles probléma megoldását nagymértékben segítheti az, ha minél többen értesülnek róla! Olyanok is, akiket esetleg közvetlenül nem érint. Te azzal is sokat segíthetsz, ha a „devizás” cikkeinket, videóinkat megosztod!
52 Emlékeztetni
kell arra, hogy a 93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdése,
amely a kötelező érvényű törvényi vagy rendeleti
rendelkezéseket tükröző feltételekre vonatkozik, az irányelv
hatálya alóli kizáró szabályt tartalmaz. A Bíróság már
megállapította, hogy e kizáró szabály két feltétel fennállását
feltételezi. Egyrészről a szerződési feltételnek törvényi
vagy rendeleti rendelkezést kell tükröznie, másrészről e
jogszabályi rendelkezésnek kötelező érvényűnek kell lennie
(lásd ebben az értelemben: 2017. szeptember 20 i Andriciuc és
társai ítélet, C 186/16, EU:C:2017:703, 27. és 28. pont,
valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
53 A
93/13 irányelv szerinti szabályozás alkalmazásának kizárására
irányuló e szabályt az igazolja, hogy joggal feltételezhető,
hogy a nemzeti jogalkotó a meghatározott szerződések feleit
megillető jogok és az őket terhelő kötelezettségek összességére
nézve egyensúlyt teremtett (lásd ebben az értelemben: 2013.
március 21 i RWE Vertrieb ítélet, C 92/11,
EU:C:2013:180, 28. pont).
54 A
Bíróság ugyanakkor azt is megállapította, hogy a nemzeti
bíróságnak figyelembe kell vennie, hogy különösen az említett
irányelv céljára, azaz a fogyasztóknak az utóbbiak és az eladók
vagy szolgáltatók között létrejött szerződésekbe foglalt
tisztességtelen feltételekkel szembeni védelmére tekintettel az
ugyanezen irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében foglalt
kivételt szigorúan kell értelmezni (lásd ebben az értelemben:
2017. szeptember 20 i Andriciuc és társai ítélet, C 186/16,
EU:C:2017:703, 31. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési
gyakorlat).
55 Különösen,
ami az említett célkitűzést, valamint a 93/13 irányelv általános
szerkezetét illeti, a fogyasztók számára biztosított védelemhez
fűződő közérdek jellegére és fontosságára tekintettel ez az
irányelv egyrészt a 6. cikkének (1) bekezdése
értelmében kötelezi a tagállamokat annak előírására, hogy
„fogyasztókkal kötött szerződésekben az eladó vagy
szolgáltató által alkalmazott tisztességtelen feltételek […]
[ne jelentsenek] kötelezettséget a fogyasztóra nézve”, másrészt
pedig – mint az a 7. cikkének (1) bekezdéséből
következik – arra, hogy rendelkezzenek megfelelő és
hatékony eszközökről annak érdekében, „hogy megszüntessék
az eladók vagy szolgáltatók fogyasztókkal kötött szerződéseiben
a tisztességtelen feltételek alkalmazását” (lásd ebben az
értelemben: 2016. április 21 i Radlinger és Radlingerová
ítélet, C 377/14, EU:C:2016:283, 98. pont, valamint az
ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
56 Ami
közelebbről a 93/13 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését
illeti, a Bíróság már megállapította, hogy jóllehet e
rendelkezés annak előírását követeli meg a tagállamoktól,
hogy a tisztességtelen feltételek „a saját nemzeti jogszabályok
rendelkezései szerint” ne jelentsenek kötelezettséget a
fogyasztókra nézve, ez nem változtat azon, hogy a 93/13
irányelvben a fogyasztók számára biztosított védelemnek a
nemzeti jog által történő átvétele nem módosíthatja e védelem
terjedelmét, ennélfogva pedig annak lényegét (lásd ebben az
értelemben: 2016. december 21 i Gutiérrez Naranjo és társai
ítélet, C 154/15, C 307/15 és C 308/15,
EU:C:2016:980, 64. és 65. pont).
57 A
jelen esetben nem vitatott, hogy a DH 1 törvény 3. § át
és a DH 3 törvény 10. § át a devizában
nyilvántartott kölcsönszerződések megkötését követően
fogadták el, mivel a nemzeti jogalkotó tisztességtelennek ítélte
az árfolyamrésről szóló azon feltételt, amelyet az ilyen
szerződések általában tartalmaztak, ezzel összefüggésben pedig
úgy határozott, hogy a szerződésekben előírt módon
meghatározott árfolyam helyébe a nemzeti bank által meghatározott
árfolyam lépjen.
58 A
Bíróság rendelkezésére álló adatokból kitűnik, hogy e
törvényeket sajátos összefüggésben fogadták el, amennyiben
azok a Kúria 2/2014. sz. polgári jogegységi határozatán
alapulnak, amelyben e bíróság az árfolyamrésről és az
egyoldalú szerződésmódosítási jogról szóló, a devizában
nyilvántartott és fogyasztókkal megkötött hitel vagy
kölcsönszerződésekben foglalt feltételek tisztességtelenségéről,
illetve vélelmezett tisztességtelenségéről határozott.
59 Az
előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy mind
a Kúria említett határozata, mind pedig a DH 1 törvény a
2014. április 30 i Kásler és Káslerné Rábai ítéleten
(C 26/13, EU:C:2014:282) alapul.
60 A
Bíróság ezen ítélet 82. pontjában megállapította, hogy
bizonyos körülmények között a tisztességtelen feltételnek a
nemzeti jog valamely diszpozitív rendelkezésével való
helyettesítése megfelel a 93/13 irányelv 6. cikke
(1) bekezdése céljának, mivel az állandó ítélkezési
gyakorlat szerint e rendelkezés arra irányul, hogy a szerződő
felek jogai és kötelezettségei tekintetében a szerződés által
megállapított formális egyensúlyt a szerződő felek egyenlőségét
helyreállító, valódi egyensúllyal helyettesítse, nem pedig
arra, hogy a tisztességtelen feltételeket tartalmazó valamennyi
szerződést semmissé nyilvánítsák.
61 Ha
ugyanis a nemzeti bíróság nem lenne jogosult arra, hogy a nemzeti
jog valamely diszpozitív rendelkezésével helyettesítse az olyan
tisztességtelen feltételt, amelynek kihagyásával az érintett
szerződés nem lenne teljesíthető, e bíróság kénytelen lenne a
szerződést teljes egészében semmisnek nyilvánítani. Ez
különösen hátrányos következményeknek tehetné ki a
fogyasztót, mivel az ilyen semmissé nyilvánításnak főszabály
szerint az a következménye, hogy a részletekben megfizetendő
fennmaradó kölcsönösszeg azonnal esedékessé válik, ami azzal a
kockázattal jár, hogy meghaladja a fogyasztó pénzügyi
képességeit, és ezért jobban bünteti őt, mint a hitelezőt,
amely ennek következtében lehetséges, hogy nem lesz annak
elkerülésére ösztönözve, hogy ilyen kikötéseket illesszen az
általa kínált szerződésekbe (lásd ebben az értelemben: 2014.
április 30 i Kásler és Káslerné Rábai ítélet, C 26/13,
EU:C:2014:282, 83. és 84. pont).
62 Márpedig
ami az alapügyet illeti, a Bíróság rendelkezésére álló
adatokból kitűnik, hogy amikor a nemzeti jogalkotó a DH 1
törvény 3. § ának (2) bekezdése és a DH 3
törvény 10. § a értelmében olyan feltételt léptetett
az árfolyamrésről szóló feltétel helyébe, amely előírja,
hogy a szerződő felek között a Magyar Nemzeti Bank által
meghatározott, az esedékesség időpontjában jegyzett árfolyamot
kell alkalmazni, az ilyen típusú kölcsönszerződésekben foglalt
kötelezettségekre vonatkozó bizonyos feltételeket szándékozott
meghatározni.
63 E
tekintetben a Bíróság már megállapította, hogy a 93/13 irányelv
1. cikkének (2) bekezdését akként kell értelmezni,
hogy ez az irányelv nem alkalmazandó az eladó vagy szolgáltató,
valamint a fogyasztó között létrejött szerződésben szereplő
azon feltételekre, amelyeket valamely nemzeti szabályozás határoz
meg (lásd ebben az értelemben: 2017. december 7 i Woonhaven
Antwerpen ítélet, C 446/17, nem tették közzé,
EU:C:2017:954, 31. pont).
64 Ebből
következik, hogy a jelen ítélet fenti 62. pontja
szerintiekhez hasonló olyan szerződési feltételek, amelyek
kötelező érvényű jogszabályi rendelkezéseket tükröznek, nem
tartozhatnak a 93/13 irányelv hatálya alá.
65 Ugyanakkor
a fenti megállapítás nem jelenti azt, hogy valamely más
szerződési feltétel – mint például az, amely az
árfolyamkockázatra vonatkozik – szintén teljes egészében
ki lenne zárva ezen irányelv hatálya alól, vagyis azt ne lehetne
ezen irányelvhez mérten vizsgálni.
66 Mint
azt ugyanis a jelen ítélet 54. pontja is felidézte, a 93/13
irányelv 1. cikkének (2) bekezdését szigorúan kell
értelmezni. Így az, hogy bizonyos olyan feltételek, amelyek
jogszabályi rendelkezéseket tükröznek, kikerülnek ezen irányelv
hatálya alól, nem jelenti azt, hogy a nemzeti bíróság az
ugyanazon szerződésben szereplő és jogszabályi rendelkezésekkel
nem érintett egyéb feltételek érvényességét a továbbiakban ne
vizsgálhatná az említett irányelvre tekintettel.
67 A
jelen esetben a Bíróság elé terjesztett iratanyagból kitűnik,
hogy a DH 1 törvény 3. § ának (2) bekezdéséből
és a DH 3 törvény 10. § ából eredő módosítások
mögött nem volt olyan szándék, hogy a szóban forgó
kölcsönszerződés megkötésének időpontja és annak a DH 3
törvény értelmében forintra történő átváltása közötti
időszakot illetően egészében rendezzék az árfolyamkockázattal
kapcsolatos kérdést.
68 Az
árfolyamkockázat kérdésére vonatkozó és az e
jogszabály módosításokkal nem érintett szerződési
feltételeket illetően a Bíróság ítélkezési gyakorlatából
következik, hogy az ilyen feltételek a 93/13 irányelv 4. cikke
(2) bekezdésének hatálya alá tartoznak, és csak akkor
mentesülnek a tisztességtelen jellegükre vonatkozó vizsgálat
alól, ha az illetékes nemzeti bíróság eseti vizsgálat alapján
arra a megállapításra jut, hogy az eladók vagy szolgáltatók
azokat világosan és érthetően fogalmazták meg (2017. szeptember
20 i Andriciuc és társai ítélet, C 186/16,
EU:C:2017:703, 43. pont).
69 Másfelől
az, hogy az árfolyamrésre vonatkozó feltételek a 93/13 irányelv
1. cikkének (2) bekezdése értelmében így ki vannak
zárva ezen irányelv hatálya alól, nem képezi akadályát annak,
hogy az ezen irányelv 6. cikkének (1) bekezdéséből és
7. cikkének (1) bekezdéséből, valamint a Bíróság
ítélkezési gyakorlatából – ahogyan azt többek között a
2018. május 31 i Sziber ítélet (C 483/16, EU:C:2018:367)
32–34. pontja felidézte – eredő követelmények továbbra
is alkalmazandók legyenek az ezen irányelv által szabályozott
minden egyéb kérdésre, különösen pedig azokra az eljárási
szabályokra, amelyek lehetővé teszik a jogalanyokat az említett
irányelv alapján megillető jogok tiszteletben tartásának
biztosítását.
70 Az
eddigiekre tekintettel a második kérdésre azt a választ kell
adni, hogy a 93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését
akként kell értelmezni, hogy ezen irányelv hatálya nem terjed ki
a kötelező érvényű nemzeti jogszabályi rendelkezéseket tükröző
azon feltételekre, amelyek a kölcsönszerződés fogyasztóval
történő megkötését követően váltak a szerződés részévé,
és amelyek arra irányulnak, hogy a nemzeti bank által
meghatározott árfolyamot előírva más szabályt léptessenek a
szerződés valamely semmis feltétele helyébe. Ugyanakkor az
árfolyamkockázatra vonatkozó, az alapeljárásban vizsgálthoz
hasonló feltétel e rendelkezés értelmében nincs kizárva az
irányelv hatálya alól.
A
harmadik kérdésről
71 Harmadik
kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt
kívánja megtudni, hogy a 93/13 irányelv 4. cikkének
(2) bekezdését akként kell e értelmezni, hogy az a
követelmény, amely szerint a szerződési feltételeket világosan
és érthetően kell megfogalmazni, magában foglalja, hogy a
hitelintézet olyan részletes tájékoztatással szolgáljon az
árfolyamkockázatról, amelyben szerepel az azon gazdasági
következményekkel kapcsolatos kockázatok elemzése, amelyek abból
származhatnak, ha a nemzeti fizetőeszköz leértékelődik azon
devizához képest, amelyben a kölcsönt nyilvántartásba vették.
72 E
tekintetben, jóllehet egyedül a kérdést előterjesztő bíróság
feladata, hogy a feltételek minősítéséről az adott ügy
körülményeire tekintettel határozatot hozzon, a Bíróság
hatáskörébe tartozik az, hogy a 93/13 irányelv rendelkezéseiből,
a jelen esetben a 4. cikke (2) bekezdésének
rendelkezéseiből levezesse azokat a szempontokat, amelyeket a
nemzeti bíróságnak kell vagy lehet alkalmaznia a szerződési
feltételek e körülményekre tekintettel történő vizsgálatakor
(2015. április 23 i Van Hove ítélet, C 96/14,
EU:C:2015:262, 28. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési
gyakorlat).
73 E
tekintetben a devizában nyilvántartott kölcsönszerződésekkel
összefüggésben a Bíróság ítélkezési gyakorlatából kitűnik,
hogy a 93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését akként
kell értelmezni, hogy az a követelmény, amely szerint a szerződési
feltételeket világosan és érthetően kell megfogalmazni, nem
korlátozható azok kizárólag alaki és nyelvtani szempontból való
érthetőségére (lásd ebben az értelemben: 2017. szeptember 20 i
Andriciuc és társai ítélet, C 186/16, EU:C:2017:703,
44. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
74 Az
alapeljárásban vizsgálthoz hasonló, külföldi pénznemben
meghatározott kölcsönök kapcsán hangsúlyozni kell, hogy – amint
arra az Európai Rendszerkockázati Testület a devizahitelezésről
szóló, 2011. szeptember 21 i ERKT/2011/1. sz. ajánlásában
(HL 2011. C 342., 1. o.) rámutatott – a
pénzügyi intézményeknek elegendő tájékoztatást kell
nyújtaniuk a kölcsönfelvevők számára ahhoz, hogy ez utóbbiak
tájékozott és megalapozott döntéseket hozhassanak, és e
tájékoztatásnak ki kell terjednie legalább a kölcsönfelvevő
lakóhelye szerinti tagállam fizetőeszköze súlyos
leértékelődésének és a külföldi kamatlábak emelkedésének a
törlesztőrészletekre gyakorolt hatására (A. ajánlás – A
kölcsönfelvevők kockázattudatossága, 1. pont) (2017.
szeptember 20 i Andriciuc és társai ítélet, C 186/16,
EU:C:2017:703, 49. pont).
75 Közelebbről,
a kölcsönfelvevőnek egyrészt világos tájékoztatást kell
kapnia arról, hogy a devizaalapú kölcsönszerződés aláírásával
bizonyos mértékű árfolyamkockázatot vállal, amely gazdaságilag
nehezen viselhetővé válhat, amennyiben az a pénznem, amelyben
jövedelmét kapja, leértékelődik azon devizához képest,
amelyben a kölcsönt nyújtották. Másrészt az eladónak vagy
szolgáltatónak, a jelen esetben a banknak fel kell hívnia a
figyelmet az átváltási árfolyam lehetséges változásaira és a
devizában felvett kölcsönnel összefüggő kockázatokra (lásd
ebben az értelemben: 2017. szeptember 20 i Andriciuc és társai
ítélet, C 186/16, EU:C:2017:703, 50. pont).
76 Végül,
mint azt a 93/13 irányelv huszadik preambulumbekezdése is kiemeli,
a fogyasztó számára ténylegesen lehetőséget kell biztosítani
arra, hogy a szerződés összes feltételét megismerhesse. A
szerződési feltételekről és a szerződéskötés
következményeiről a szerződés megkötése előtt időben
nyújtott tájékoztatás ugyanis alapvető jelentőségű a
fogyasztó számára annak eldöntéséhez, hogy szándékában áll e
az eladó vagy a szolgáltató által előzetesen meghatározott
feltételeket elfogadva az eladóval vagy a szolgáltatóval
szerződéses kapcsolatba lépni (lásd ebben az értelemben: 2014.
április 30 i Kásler és Káslerné Rábai ítélet, C 26/13,
EU:C:2014:282, 70. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési
gyakorlat).
77 A
jelen ügyben az eddigiekre tekintettel a kérdést előterjesztő
bíróság feladata, hogy figyelembe vegye különösen azt, hogy a
szóban forgó kölcsönszerződés tartalmazza a „Kockázatfeltáró
nyilatkozat” című, a jelen ítélet 19. pontjában szövege
szerint ismertetett 10. pontot, együtt értelmezve az e
szerződés megkötését megelőzően szolgáltatott esetleges
további tájékoztatással. Ez utóbbi tekintetében a Bíróság
rendelkezésére álló adatokból kitűnik, hogy a kölcsönfelvevők
kaptak többek között olyan iratot, amely az árfolyamkockázattal
kapcsolatos további tájékoztatást tartalmazott, és amelyben
konkrét számítási példák szerepeltek az abban az esetben
fennálló kockázatra vonatkozóan, ha a forint a svájci frankhoz
képest leértékelődik; mindezt ugyanakkor a kérdést előterjesztő
bíróságnak kell megvizsgálnia.
78 A
fentiekre tekintettel a harmadik kérdésre azt a választ kell adni,
hogy a 93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését akként
kell értelmezni, hogy az a követelmény, amely szerint a szerződési
feltételeket világosan és érthetően kell megfogalmazni, arra
kötelezi a pénzügyi intézményeket, hogy elegendő tájékoztatást
nyújtsanak a kölcsönfelvevők számára ahhoz, hogy ez utóbbiak
tájékozott és megalapozott döntéseket hozhassanak. E tekintetben
e követelmény magában foglalja, hogy az árfolyamkockázattal
kapcsolatos feltételnek nemcsak alaki és nyelvtani szempontból,
hanem a konkrét tartalom vonatkozásában is érthetőnek kell
lennie a fogyasztó számára, abban az értelemben, hogy az
általánosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő,
átlagos fogyasztó ne csupán azt legyen képes felismerni, hogy a
nemzeti fizetőeszköz a kölcsön nyilvántartásba vétele szerinti
devizához képest leértékelődhet, hanem értékelni kell tudnia
egy ilyen feltételnek a pénzügyi kötelezettségeire gyakorolt
– esetlegesen jelentős – gazdasági következményeit
is.
A Facebook nem mutatja meg neked a számodra valóban fontos híreket. Cenzúráznak. Ők döntik el, hogy mit olvashatsz és mit nem! Ha te sem akarod, hogy mások döntsék el milyen híreket láthass kattints, és iratkozz fel a hírlevélre: https://civilkontroll.com/newsletter/
A
negyedik kérdésről
79 Negyedik
kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt
kívánja megtudni, hogy a 93/13 irányelv 4. cikkét akként
kell e értelmezni, hogy az megköveteli, hogy a szerződési
feltételek világosságát és érthetőségét a szerződés
megkötésekor fennálló, a szerződés megkötésével kapcsolatos
összes körülményre, valamint a szerződés összes többi
feltételére hivatkozva értékeljék, még akkor is, ha e
feltételek némelyikét a nemzeti jogalkotó utólag
tisztességtelennek nyilvánította vagy ilyennek vélelmezte, és
azok semmisségét állapította meg.
80 A
93/13 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének szövegéből
kitűnik, hogy olyan helyzetben, amelyben az érintett feltétel a
szerződés elsődleges tárgyának meghatározására vonatkozik,
annak mérlegelése érdekében, hogy e feltételt ugyanezen irányelv
4. cikkének (2) bekezdése értelmében világosan és
érthetően fogalmazták e meg, figyelembe kell venni különösen
a szerződés összes olyan feltételét, amelyek a megkötésekor
abban szerepeltek, mivel a fogyasztó ebben az időpontban dönti el,
hogy szándékában áll e az eladó vagy a szolgáltató által
előzetesen meghatározott feltételeket elfogadva az eladóval vagy
a szolgáltatóval szerződéses kapcsolatba lépni.
81 Az
alapügyet illetően a fentiekből az következik, hogy a DH 1,
DH 2 és DH 3 törvény utólagos hatálybalépése
– amennyiben e törvények kötelezően és ex
tunc hatállyal
módosították a szóban forgó kölcsönszerződésben foglalt
bizonyos feltételeket – nem tartozik azon körülmények
közé, amelyekre a kérdést előterjesztő bíróságnak az
árfolyamkockázattal kapcsolatos feltétel átláthatóságának
értékelése során tekintettel kell lennie.
82 Ebből
következik, hogy a kérdést előterjesztő bíróságnak figyelembe
kell vennie az alapügy összes körülményét, ahogyan azok a
szerződés megkötésének időpontjában fennálltak.
83 Ezért
a negyedik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 93/13 irányelv
4. cikkét akként kell értelmezni, hogy az megköveteli, hogy
a szerződési feltételek világosságát és érthetőségét a
szerződés megkötésekor fennálló, a szerződés megkötésével
kapcsolatos összes körülményre, valamint a szerződés összes
többi feltételére hivatkozva értékeljék, azon körülmény
ellenére is, hogy e feltételek némelyikét a nemzeti jogalkotó
utólag tisztességtelennek nyilvánította vagy ilyennek vélelmezte,
és ennek alapján azok semmisségét állapította meg.
Az
ötödik kérdésről
84 Ötödik
kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt
kívánja megtudni, hogy a 93/13 irányelv 6. cikkének
(1) bekezdését akként kell e értelmezni, hogy a nemzeti
bíróságnak a felperesként eljáró fogyasztó helyett hivatalból
figyelembe kell vennie az olyan szerződésben foglalt feltételek
adott esetben tisztességtelen jellegét, amelyet a fogyasztó
valamely eladóval vagy szolgáltatóval kötött.
85 A
93/13/EGK irányelv 6. cikkének (1) bekezdése értelmében
a tagállamok előírják, hogy fogyasztókkal kötött
szerződésekben az eladó vagy szolgáltató által alkalmazott
tisztességtelen feltételek a saját nemzeti jogszabályok
rendelkezései szerint nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra
nézve, és ha a szerződés a tisztességtelen feltételek
kihagyásával is teljesíthető, a szerződés változatlan
feltételekkel továbbra is köti a feleket.
86 Másfelől
a 93/13 irányelv 7. cikkének az ugyanezen irányelv
huszonnegyedik preambulumbekezdésével összefüggésben értelmezett
(1) bekezdéséből kitűnik, hogy a tagállamoknak
gondoskodniuk kell arról, hogy a bíróságok és közigazgatási
szervek megfelelő és hatékony eszközökkel rendelkezzenek ahhoz,
hogy megszüntessék az eladók vagy szolgáltatók által a
fogyasztókkal kötött szerződésekben a tisztességtelen
feltételek alkalmazását. E tekintetben a Bíróság emlékeztetett
az eladókkal vagy szolgáltatókkal szemben kiszolgáltatott
helyzetben lévő fogyasztók számára biztosított védelemhez
fűződő közérdek jellegére és fontosságára (2018. május 31 i
Sziber ítélet, C 483/16, EU:C:2018:367, 33. pont,
valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
87 Emlékeztetni
kell arra, hogy az eddigiekre tekintettel a nemzeti bíróság
– amennyiben a rendelkezésére állnak az e tekintetben
szükséges jogi és ténybeli elemek – hivatalból köteles
vizsgálni a 93/13 irányelv hatálya alá tartozó szerződési
feltétel tisztességtelen jellegét, ezzel ellensúlyozván a
fogyasztó és az eladó vagy szolgáltató közötti egyenlőtlen
helyzetet (lásd ebben az értelemben: 2017. január 26 i Banco
Primus ítélet, C 421/14, EU:C:2017:60, 43. pont, valamint
az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
88 A
nemzeti bíróságra háruló e kötelezettséget a Bíróság
szükségesnek tekintette a fogyasztó hatékony védelmének
biztosításához, különös tekintettel azon nem elhanyagolható
kockázatra, amely abból ered, hogy a fogyasztó nem ismeri jogait,
vagy nehézségekkel találja magát szemben ezek érvényesítése
során (lásd ebben az értelemben: 2018. május 17 i Karel de
Grote – Hogeschool Katholieke Hogeschool Antwerpen ítélet,
C 147/16, EU:C:2018:320, 31. pont, valamint az ott
hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
89 Másfelől
a Bíróság úgy ítélte meg, hogy tekintettel azon közérdek
jellegére és fontosságára, amelyen a 93/13 irányelv által a
fogyasztóknak biztosított védelem alapul, ezen irányelv 6. cikkét
azon nemzeti jogszabályokkal egyenértékűnek kell minősíteni,
amelyek a nemzeti jogrendben a közrendi szabályok rangjával bírnak
(lásd ebben az értelemben: 2018. május 17 i Karel de Grote –
Hogeschool Katholieke Hogeschool Antwerpen ítélet, C 147/16,
EU:C:2018:320, 35. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési
gyakorlat).
90 A
fentiekből következik, hogy a 93/13 irányelv által előírt
védelem megköveteli, hogy amennyiben a nemzeti bíróság
rendelkezésére állnak az ehhez szükséges jogi és ténybeli
elemek, e bíróság hivatalból, adott esetben a felperesként
eljáró fogyasztó helyett is figyelembe vegye az eladó vagy
szolgáltató, valamint az e fogyasztó között létrejött
szerződésben foglalt, adott esetben tisztességtelen feltételeket.
91 A
fentiekből következően az ötödik kérdésre azt a választ kell
adni, hogy a 93/13 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését
és 7. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni,
hogy a nemzeti bíróságnak a felperesként eljáró fogyasztó
helyett hivatalból figyelembe kell vennie valamely szerződési
feltétel adott esetben tisztességtelen jellegét, amennyiben a
rendelkezésére állnak az ehhez szükséges jogi és ténybeli
elemek.
A
költségekről
92 Mivel
ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a
kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az
észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban
felmerült költségek, az említett felek költségeinek
kivételével, nem téríthetők meg.
A
fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a
következőképpen határozott:
1) A
fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen
feltételekről szóló, 1993. április 5 i 93/13/EGK tanácsi
irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében szereplő
„egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltétel” fogalmat
akként kell értelmezni, hogy az vonatkozik többek között az
olyan szerződési feltételre, amelyet valamely kötelező érvényű,
a szerződés fogyasztóval történő megkötését követően
elfogadott olyan nemzeti jogszabályi rendelkezés módosított,
amely arra irányul, hogy más szabályt léptessenek az említett
szerződésben foglalt valamely semmis feltétel helyébe.
2) A
93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését akként kell
értelmezni, hogy ezen irányelv hatálya nem terjed ki a kötelező
érvényű nemzeti jogszabályi rendelkezéseket tükröző azon
feltételekre, amelyek a kölcsönszerződés fogyasztóval történő
megkötését követően váltak a szerződés részévé, és
amelyek arra irányulnak, hogy a nemzeti bank által meghatározott
árfolyamot előírva más szabályt léptessenek a szerződés
valamely semmis feltétele helyébe. Ugyanakkor az árfolyamkockázatra
vonatkozó, az alapeljárásban vizsgálthoz hasonló feltétel e
rendelkezés értelmében nincs kizárva az irányelv hatálya alól.
3) A
93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését akként kell
értelmezni, hogy az a követelmény, amely szerint a szerződési
feltételeket világosan és érthetően kell megfogalmazni, arra
kötelezi a pénzügyi intézményeket, hogy elegendő tájékoztatást
nyújtsanak a kölcsönfelvevők számára ahhoz, hogy ez utóbbiak
tájékozott és megalapozott döntéseket hozhassanak. E tekintetben
e követelmény magában foglalja, hogy az árfolyamkockázattal
kapcsolatos feltételnek nemcsak alaki és nyelvtani szempontból,
hanem a konkrét tartalom vonatkozásában is érthetőnek kell
lennie a fogyasztó számára, abban az értelemben, hogy az
általánosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő,
átlagos fogyasztó ne csupán azt legyen képes felismerni, hogy a
nemzeti fizetőeszköz a kölcsön nyilvántartásba vétele szerinti
devizához képest leértékelődhet, hanem értékelni kell tudnia
egy ilyen feltételnek a pénzügyi kötelezettségeire gyakorolt
– esetlegesen jelentős – gazdasági következményeit
is.
4) A
93/13 irányelv 4. cikkét akként kell értelmezni, hogy az
megköveteli, hogy a szerződési feltételek világosságát és
érthetőségét a szerződés megkötésekor fennálló, a szerződés
megkötésével kapcsolatos összes körülményre, valamint a
szerződés összes többi feltételére hivatkozva értékeljék,
azon körülmény ellenére is, hogy e feltételek némelyikét a
nemzeti jogalkotó utólag tisztességtelennek nyilvánította vagy
ilyennek vélelmezte, és ennek alapján azok semmisségét
állapította meg.
5) A
93/13 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését és
7. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni,
hogy a nemzeti bíróságnak a felperesként eljáró fogyasztó
helyett hivatalból figyelembe kell vennie valamely szerződési
feltétel adott esetben tisztességtelen jellegét, amennyiben a
rendelkezésére állnak az ehhez szükséges jogi és ténybeli
elemek.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése